《寒食》全文
- 翻译
- 庭院里刚经历一场细雨后的微凉,江边的城市在寒食节时野外的花朵纷飞。
遥望北方的故乡有千里之遥,满眼望去只有江边的枫树,而旅人还未归来。
- 注释
- 庭院:私人或公共的院子。
轻寒:轻微的寒冷。
新雨:刚下的雨。
江城:位于江边的城市。
寒食:中国传统节日,清明前一天,禁烟火吃冷食。
野花:野外的花朵。
故园:故乡。
一千里:形容距离非常远。
极目:尽力远望。
江枫:江边的枫树。
客:旅人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深远的乡愁和对故土的怀念。开篇“庭院轻寒新雨过”一句,设定了一个清冷且略带湿意的春日环境,庭院中细雨初歇,空气中弥漫着淡淡的凉意。紧接着,“江城寒食野花飞”,则是通过对比鲜明的手法,展示了诗人在外漂泊的艰辛生活和内心的孤独感受。
“故园北望一千里”这一句表达了诗人对远方家乡的无限思念。尽管距离遥远,但他的目光却穿越空间,向着那片熟悉而又神圣的地方延伸。这不仅是物理上的渴望,更是情感上的依恋。
最后,“极目江枫客未归”进一步强调了诗人旅途中的孤独和对归宿的渴望。这里的“江枫”指的是远处的江水与树木交错之地,既映射出诗人的视野,也象征着他内心深处对于安稳生活的向往。而“客未归”的字面下,是无尽的旅途疲惫和对家园的深沉眷恋。
整首诗通过对春日景物的描绘,传达了诗人对故乡的深切思念,以及在外漂泊时那种无法排遣的孤独感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢