《至潭州闻猿》全文
- 拼音版原文全文
至 潭 州 闻 猿 唐 /李 绅 昔 陪 天 上 三 清 客 ,今 作 端 州 万 里 人 。湘 浦 更 闻 猿 夜 啸 ,断 肠 无 泪 可 沾 巾 。
- 注释
- 昔:从前。
陪:陪伴。
天上:天宫。
三清客:三位神仙(指道教中的三清:玉清元始天尊、上清灵宝天尊、太清道德天尊)。
今:现在。
作:成为。
端州:古代地名,今广东肇庆。
万里人:远离家乡的人。
湘浦:湘江边的水滨。
更:再, 又。
闻:听到。
猿:猿猴。
夜啸:夜晚的哀鸣。
断肠:形容极度悲伤。
无泪:没有眼泪。
可:能够。
沾巾:擦拭眼泪。
- 翻译
- 昔日曾陪伴天宫的神仙们
如今我成了远在端州的旅人
- 鉴赏
此诗描绘了诗人从仙境降临凡尘后的哀愁与感慨。"昔陪天上三清客,今作端州万里人"两句,表达了诗人由一个接近神灵的存在变为普通人世间的一个旅者,跨越了天地之间的距离,体现了仙凡之隔和尘寰的无常。
"湘浦更闻猿夜啸"一句,以猿啸作为背景音响,营造出一种凄凉孤寂的氛围。猿啸往往在中国古诗中用来表达愁思和悲凉,此处则强化了诗人内心的惆怅。
"断肠无泪可沾巾"一句,直抒胸臆,表现了诗人的哀伤之深已至极点,连眼泪都无法流下,只能是心如刀绞,无从排解。这里的“断肠”比喻心痛欲裂,“无泪可沾巾”则形象地描绘了诗人哀伤到极致却又无泪可落的痛苦状态。
整首诗通过对比仙凡生活和借助猿啸、断肠等意象,抒发了诗人对于世俗生活的不适应和深沉的悲凉情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析