《咏史·其三曹丕》全文
- 注释
- 鹊:喜鹊。
搆:构筑。
觚棱:屋檐或宫殿的边缘。
偶似诗:偶然显得像诗一般。
鸡栖:鸡窝。
庭树:庭院中的树木。
已当时:已经过时。
公车:古代官府的驿车,这里指朝廷征召。
坐使:迫使。
诸侯:古代地方的统治者。
急:紧急。
奸人:阴险狡诈的人。
篡夺:非法夺取。
资:权力或地位。
- 翻译
- 喜鹊筑巢在屋檐,偶尔像诗篇般美丽
庭院中的鸡窝已经陈旧,仿佛是过去的时光
- 鉴赏
这首诗名为《咏史(其三)》,作者是宋末元初的陈普。诗中以鹊和鸡为象征,寓意深刻。"鹊搆觚棱偶似诗",鹊筑巢的景象被比作诗人的创作,暗示诗人的才情如同鹊构筑巢穴般巧妙。"鸡栖庭树已当时",鸡在庭院树上栖息,暗指时局动荡,如同鸡犬不宁。"公车坐使诸侯急",运用典故,意指朝廷的紧急召唤使各地官员忙碌,可能预示着政治危机的到来。最后两句"却是奸人篡夺资",直指权力争夺背后的阴谋,揭示了诗人对权臣篡位的忧虑和批判。
整体来看,这首诗寓言性强,通过自然景象和历史典故,表达了诗人对社会现实的洞察和对政治斗争的忧虑,具有鲜明的历史感和讽刺意味。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。