《瓜步两绝·其二》全文
- 翻译
- 阿坚慌乱中逃向狐狸藏身之处,长江难道真的有神能解救他?
他还记得当年南征时的话语,明白那些背离正统的人不会得到最终的归宿。
- 注释
- 阿坚:指前秦君主苻坚。
狼狈:形容处境困窘。
伏狸:比喻隐藏或逃避的地方。
长江:中国的最大河流,这里象征力量和庇护。
解有神:能够解决问题的神明。
南伐:向南方出兵征战。
正朔:正统的历法或政权,这里指中原王朝。
不归人:背离正道、无法回归的人。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人李流谦的《瓜步两绝》之二。从内容来看,诗中描绘了一幅生动的自然景象,并融入了作者对历史事件的感慨。
首句“阿坚狼狈伏狸奔”以生动的笔触描绘了一群野兽在山林间奔跑的情状。"岂是长江解有神"则将这场面与传说中的神话联系起来,暗示着长江中可能存在超自然的力量。
接着,“犹忆当年南伐语”表达了诗人对往昔战争记忆的留恋和怀念。这里的“南伐”,根据上下文应指的是历史上的某次南征之役。“会知正朔不归人”则透露出一种宿命论的悲哀,认为时光流逝,历史的车轮无法倒转,往昔的荣耀和梦想都已随风而去,不再属于现实的人世间。
整首诗语言精练,意境深远,既有对自然之美的描绘,也蕴含着对历史变迁的思考。通过这样的艺术表达,李流谦展示了自己作为一名宋代词人,对景物、历史以及生命流逝的独到感悟和理解。
- 作者介绍
- 猜你喜欢