《闻春雷》全文
- 拼音版原文全文
闻 春 雷 唐 /司 空 曙 水 国 春 雷 早 ,阗 阗 若 众 车 。自 怜 迁 逐 者 ,犹 滞 蛰 藏 馀 。
- 注释
- 水国:指多水的地区,如江南。
阗阗:形容声音嘈杂,如车马喧闹。
迁逐者:被贬谪、流放的人。
蛰藏:动物冬眠,引申为隐居或退避。
馀:剩余,这里指还未摆脱的状态。
- 翻译
- 水乡的春雷早早响起,声音嘈杂如同众多车辆。
自我怜悯那被贬谪的人,还滞留在冬眠的状态中无法解脱。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种特殊的春日景象,通过对早春雷声的描写来表达诗人内心的情感。"水国春雷早"一句直接把读者带入一个湿润而又充满生机的春天环境中,雷声的出现预示着大地即将苏醒,而“阗阗若众车”则形象地描述了雷声在空旷中的回响,如同无数马车疾驰而过,给人以强烈的动感和生动感。
接着,“自怜迁逐者”一句流露出诗人的自我哀愍之情。诗人作为一个“迁逐者”,即是说他可能身处贬官或流放的情况,对自己命运多舛、不得志而感到悲伤和无奈。
最后,“犹滞蛰藏馀”一句,通过对比春雷与蛰虫的行为,表达了诗人内心深处的不甘心情。蛰是古代传说中的一种冬眠动物,即使春天来临,它也仍旧沉睡不醒。而诗人虽身处春回大地之时,却依然感到困顿和无力,这正如同那未能及时苏醒的蛰虫,显得尤为哀伤。
总体而言,此诗通过对早春雷声的细腻描写,以及将个人情感与自然景象相结合,展现了诗人复杂的情感世界和深沉的内心独白。
- 作者介绍
- 猜你喜欢