《翻流水》全文
- 拼音版原文全文
翻 流 水 宋 /袁 说 友 荆 江 七 百 拗 如 讎 ,尽 日 萦 纡 倒 转 舟 。不 必 潇 湘 时 逆 泛 ,清 波 今 日 不 翻 流 。
- 翻译
- 荆江的水流曲折像与人有深仇大恨,整日回旋环绕使船只颠簸不定。
即使在潇湘这样的地方以往常有逆流,今天的清澈江水也不会再翻涌波涛。
- 注释
- 荆江:指荆门江段,长江中游的一段。
拗如雠:形容江流弯曲如同与人结怨。
萦纡:盘旋曲折。
舟:船只。
潇湘:古代地区名,今湖南一带,以水清澈著称。
逆泛:逆流而上。
清波:清澈的江水。
翻流:江水翻腾。
- 鉴赏
这首诗描绘了荆江(长江中游一段)水流湍急,仿佛与人结怨般曲折回旋,船只在其中艰难航行。诗人通过"七百拗如雠"形象地写出江水的险恶,"尽日萦纡倒转舟"则强调了行船的费力和时间漫长。然而,诗人并不以此为忧,他以乐观的态度表达,即使曾经的逆流曾让人困扰,但今天的江水却平静如镜,不再翻腾。这句"清波今日不翻流"寓意着时过境迁,困境终将过去,生活中的困难也会有平息之时。整体上,这首诗寓含了对生活的哲理思考和对自然变化的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。