《游南塔院》全文
- 拼音版原文全文
游 南 塔 院 宋 /陆 游 小 破 文 书 梦 ,闲 成 杖 履 游 。涧 幽 泉 激 激 ,院 静 竹 修 修 。病 骨 凉 如 洗 ,归 心 浩 莫 收 。船 轻 不 载 石 ,一 叶 乱 沙 鸥 。
- 翻译
- 小小的破旧书卷中藏着梦境,悠闲的生活就像漫步杖履间游走。
山涧中的泉水声声激荡,庭院寂静竹子挺拔修长。
我病弱的身躯感觉清凉如水洗过,思乡之情浩渺无法收敛。
船身轻盈,载不动一块石头,只有一片叶子在沙鸥间翻飞。
- 注释
- 文书:书籍。
梦:梦想。
闲:悠闲。
杖履:手杖和鞋子,代指步行。
涧:山谷溪流。
泉激激:泉水涌动的声音。
院静:庭院宁静。
竹修修:修长的竹子。
病骨:病弱的身体。
凉如洗:清凉如水洗涤。
归心:思乡之心。
浩莫收:浩渺难收。
船轻:船身轻盈。
石:石头。
一叶:一片叶子。
乱沙鸥:搅乱了沙鸥。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的《游南塔院》,描绘了作者在闲暇时的一次游历。首句“小破文书梦”暗示了作者暂时摆脱了文书劳顿,进入了一个梦境般的轻松状态。接下来的“闲成杖履游”则直接表达了他以杖为伴,漫步游历的闲适心情。
诗中通过“涧幽泉激激”和“院静竹修修”,展现了南塔院环境的清幽与宁静,泉水声潺潺,修长的竹子更增添了静谧的氛围。诗人身体不适,但身处此境,“病骨凉如洗”,仿佛连病痛都得到了暂时的舒缓。
“归心浩莫收”表达了诗人内心深处的思乡之情,那种回家的愿望强烈而无法抑制。“船轻不载石,一叶乱沙鸥”以生动的意象描绘,写出了诗人乘船顺流而下,轻舟载不动心中的重石,只能任凭沙鸥随意飞舞,形象地传达出诗人内心的纷扰与迷茫。
整体来看,这首诗以细腻的笔触描绘了南塔院的景色,同时也透露出诗人复杂的心境,既有闲适的游历,又有深沉的思虑,展现了陆游诗歌的丰富内涵。
- 作者介绍
- 猜你喜欢