《金井怨》全文
- 注释
- 西风:秋风。
急景:猛烈的景象,此处指秋天的快速流逝。
美人:美丽的女子。
金井:用黄金装饰的井,形容井水如金。
面上花:比喻青春美貌。
井中影:井中的倒影。
- 翻译
- 秋风猛烈地吹过,映照在金色的井水中。
看不清脸上的花朵(指青春美丽),只怨恨井中的倒影太清晰。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种哀艳的情境。"西风吹急景,美人照金井"两句营造出一个秋日西风萧瑟的环境,其中有位美丽的女子站在金色的井旁边。这里的“金井”可能指的是井栏或井壁上镶嵌着金饰,或是夕阳的余晖映照在井旁,显得如同镀金一般。
"不见面上花,却恨井中影"则表达了诗人内心的复杂情感。这里的“花”通常象征美好的事物,但诗人并没有看到实质的花朵,而是通过井水中的倒影来感受到那份美丽。这种只能远观而不可即的美,让人生出一种无可奈何的情绪。
整首诗流露出一种对美好事物无法触及的哀怨和无奈,是一首抒发个人情感的小品。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
金山妙高台
我欲乘飞车,东访赤松子。
蓬莱不可到,弱水三万里。
不如金山去,清风半帆耳。
中有妙高台,雪峰自孤起。
仰观初无路,谁信平如砥。
台中老比丘,碧眼照窗几。
巉巉玉为骨,凛凛霜入齿。
机锋不可触,千偈如翻水。
何须寻德云,即此比丘是。
长生未暇学,请学长不死。