《武陵路》全文
- 拼音版原文全文
武 陵 路 唐 /司 空 图 橘 岸 舟 间 罾 网 挂 ,茶 坡 日 暖 鹧 鸪 啼 。女 郎 指 点 行 人 笑 ,知 向 花 间 路 已 迷 。
- 注释
- 橘岸:长满橘子树的河岸。
罾网:一种用于捕鱼的网。
茶坡:种满茶树的山坡。
鹧鸪:一种鸟类,常在山野间鸣叫。
女郎:少女或年轻女子。
指点:指指点点,引导。
行人:过路人。
笑:笑声,表示轻松愉快的情绪。
知:知道。
花间:花丛中。
迷:迷失,迷路。
- 翻译
- 橘子树下的河岸边,小船之间挂着捕鱼的罾网,温暖的阳光下茶坡上鹧鸪鸟在啼叫。
女郎们指点着路过的行人笑起来,知道他们在花丛中已经迷了路。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的乡村风光图,融合了自然景物与人文情趣。"橘岸舟间罾网挂"一句中,"橘岸"指的是种满橘树的河岸,而"舟间罾网挂"则表明这里渔民以捕鱼为生,画面生动。
"茶坡日暖鹧鸪啼"这句诗继续描绘了春日和煦的景象,"茶坡"是种植茶叶的地方,而"日暖"形容阳光温暖,"鹧鸪啼"则是一幅生动的小动物生活图。
第三句"女郎指点行人笑"展现了一位女子在路边微笑着对过往行人做出指引的画面。这里"女郎"可能是村里的年轻女性,"指点"和"笑"则传达了她的友好与热情。
最后一句"知向花间路已迷"表达了一种迷失在美丽景色中的诗意体验。"花间路"充满了春天的气息,而"已迷"则暗示行者被这美好的风光所吸引,甚至忘记了自己的路径。
整首诗通过细腻的描绘,展现了一幅田园生活图景,传达出诗人对自然之美与乡村生活之乐的赞叹。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。