《香山猫食粥》全文
- 拼音版原文全文
香 山 猫 食 粥 宋 /郑 清 之 梵 宫 新 遣 两 貍 奴 ,晨 粥 饥 餐 食 肉 如 。料 得 伊 蒲 三 昧 熟 ,未 知 绕 膝 诉 无 鱼 。
- 翻译
- 宫殿中新来的两只小狐狸,早晨的粥和饥饿时的食物都像吃肉一样。
它们想必已经修炼了伊蒲三昧(佛教术语,指深入静思),但还不知道围着膝盖诉说没有鱼吃的情景。
- 注释
- 梵宫:宫殿,这里可能指的是寺庙或皇家宫殿。
狸奴:狸猫,古代对狐狸的一种称呼。
晨粥:早晨的粥,指日常饮食。
伊蒲三昧:佛教修行中的静思境界。
绕膝:围着膝盖,形容亲密无间或依赖。
诉无鱼:诉说没有鱼吃,可能暗示生活简朴或期盼。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宋代文人郑清之家中喂养猫咪的生活场景。"梵宫新遣两狸奴","梵宫"暗指诗人寓所的雅致,"狸奴"是对猫的昵称,"新遣"则传达出猫咪是最近才添置的宠物。"晨粥饥餐食肉如",生动地写出猫咪早晨以粥为食,但似乎更偏好肉类,形象地刻画了它们的食欲和习性。
"料是伊蒲三昧熟","伊蒲"可能是指鱼,"三昧"原指佛家修行的定境,在这里可以理解为猫咪对鱼的专注和期待,暗示它们对鱼肉的渴望。"未知绕膝诉无鱼",猫咪围绕在诗人的膝下,似乎在无声地表达对没有鱼吃的遗憾,流露出一种逗趣而温馨的人猫互动画面。
整首诗语言简洁,富有生活情趣,通过日常小事展现了诗人与猫咪之间的亲密关系,以及对猫咪性格的细腻观察。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
早发橐皋
春秋遗迹旧山川,鲁破吴亡久寂然。
恰到前年征战处,数间茅屋起炊烟。
词源图
著作之厅屏十幅,怪石沧江莽相束。
恍然坐我三峡旁,汹汹奔流欲颓屋。
不知狂澜何处回,壮哉万顷纳一杯。
自从此画出名手,海潮不复声如雷。
一时文士罗东观,波涛入笔驱河汉。
逍遥扪腹日来看,更得丹青助挥翰。
我本儒中山泽癯,烟蓑祇合老江湖。
烦将一段好东绢,画个渔舟钓雪图。