《剑池》全文
- 翻译
- 阖闾去世那天,人们辛勤劳作埋葬他,
秦始皇陵也耗费无数人力,仿佛役使鬼神之力完成。
- 注释
- 阖闾:吴王阖闾的名字。
葬日:下葬的日子。
劳人力:大量的人力劳动。
嬴政:秦始皇的名字。
穿来:指建造陵墓的过程。
役鬼功:形容工程浩大,仿佛役使鬼神之力。
澄碧:清澈透明的潭水。
神物:神秘或神圣的事物。
在:存在。
等闲:平常,随意。
雷雨:突然的雷阵雨。
起潭中:在潭水中发生。
- 鉴赏
这首诗描绘了一处幽深的自然景象,充满了超自然和神秘色彩。"阖闾葬日劳人力"一句,通过对古代建造宫室的巨大工程来表达人类对于时间和现实的无力感。"嬴政穿来役鬼功"则是说秦始皇的暴政连鬼都要役使,这两句暗示了历史的沉重和统治者的残酷。
"澄碧尚疑神物在"一句,诗人通过对澄清天空中是否还有神秘生物存在的怀疑,表达了自己对于自然界中超越常理之事物的向往和探索。最后一句"等闲雷雨起潭中"则描绘了一幅静谧而突如其来的自然景象,雷雨在深潭中突然爆发,增添了一份神秘和力量感。
整首诗通过对比现实与超自然,以及静谧与动荡的对比,展现了诗人对于世界运行规律的思考,也表达了自己内心的复杂情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送泉州僧
洛阳桥下千寻水,象骨峰前万叠山。
一口为渠吞却了,更无踪迹在人间。
送简师南游
古岸侵烟出,扬帆拂曙星。
层城关海日,列树隐沙汀。
潮落家遥见,梅香楫暂停。
旧峰归计晚,长忆隔吴青。