夜捣全听惯,寒煎觉沸迟。
《养疾》全文
- 翻译
- 年少时只知贪杯,病痛时才相信医生。
询问药方,流浪者或许会答应,寻找草药,乡野之人却怀疑。
夜晚捣制药材已习以为常,寒冷中煎熬药汁感觉沸腾得慢。
古代贤人曾因药而深爱,这种心境又有谁知道呢?
- 注释
- 少小:年轻时。
唯:只。
贪:过分喜好。
酒:酒。
病来:生病时。
信:相信。
医:医生。
逋客:流浪者。
许:答应。
寻药:寻找药物。
野人:乡野之人。
疑:怀疑。
夜捣:夜晚捣药。
全听惯:已经习惯。
寒煎:寒冷中煎药。
觉沸迟:感觉沸腾得慢。
古贤:古代贤人。
曾:曾经。
爱死:因...而深爱。
此意:这种心境。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个人年轻时只顾饮酒作乐,不以为意,直到生病才开始寻医问药。诗中的“逋客许”、“野人疑”表达了求医问药的艰难和对医药效果的怀疑。“夜捣全听惯”则写出了病中无奈的苦恼和习以为常的心态。而“寒煎觉沸迟”表现了等待药效发挥时的焦急与迫切。最后两句“古贤曾爱死,此意亦谁知”,诗人借古贤之口,表达了对生命宝贵的感悟,以及生病后对于死亡的恐惧和无奈,这种心情在当时可能并不被他人理解。
整首诗通过对比年轻时的放纵与生病后的痛苦,反映出人生的无常和对健康的珍视。同时也表现了诗人深刻的情感和对生命意义的思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
五更解酲梅竹之间徘体
宿鸟能传语,残风且点心。
山情怜澹坐,月色笑孤斟。
惊我梅花睡,闻他竹叶吟。
清归无所得,得句贵如金。