《金陵杂兴二百首·其四十三》全文
- 翻译
- 前天我在东园欣赏了梅花盛开的景象,
昨天又去欣赏了杏花开放的美丽。
- 注释
- 前日:前几天。
东园:东边的园林或花园。
一看:第一次观赏。
梅:梅花。
昨朝:昨天早晨。
重看:再次观赏。
杏花:杏树的花朵。
开:开放。
从今:从现在开始。
尽有:全部拥有。
花时节:花开的季节。
判得:值得。
从公:跟随您(尊称,指某位长辈或官员)。
日日来:每天都来。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对自然景物的细腻观察与感悟。"前日东园一看梅,昨朝重看杏花开"展现了诗人连续几天对庭院中梅花和杏花的关注,从中可以感受到诗人对于春季花开的喜悦以及对自然界生长变化细微之处的观察。
"从今尽有花时节,判得从公日日来"这两句表达了诗人对于时间流逝和自然规律的一种洞察。"从今"意味着从现在开始,"尽有花时节"强调了诗人对各种花卉季节的期待与珍惜,而"判得从公日日来"则透露出一种超脱世俗对于时间计算的公正无私之感,似乎在说每一天都是新鲜而独特的。
整首诗语言简洁自然,情感真挚,通过对花开的观察和个人情感的表达,传递出诗人对生活美好瞬间的珍视与赞赏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢