聚蚊充口腹,生汝亦奚为。
《蝙蝠》全文
- 拼音版原文全文
蝙 蝠 宋 /范 成 大 伏 翼 昏 飞 急 ,营 营 定 苦 饥 。聚 蚊 充 口 腹 ,生 汝 亦 奚 为 !
- 注释
- 伏翼:蝙蝠。
昏飞:黄昏时分飞翔。
急:匆忙。
营营:形容忙碌或焦虑。
定:必定。
苦:痛苦。
饥:饥饿。
聚蚊:成群的蚊子。
充:填满。
口腹:口和胃,这里指食物。
生汝:造出你。
奚为:为什么,有何用意。
- 翻译
- 黄昏时分,蝙蝠匆忙飞翔,想必它们正忍受着饥饿。
成群的蚊子只为了填饱肚子,造出你又有什么意义呢?
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人范成大的《蝙蝠》,描绘了蝙蝠在黄昏时分匆忙飞翔,想必是因为饥饿难耐。诗人以"聚蚊充口腹"比喻蝙蝠捕食小虫的情景,同时也借此表达对蝙蝠为何要辛苦求生的疑问。整首诗简洁明快,寓言性强,体现了诗人对生活现象的观察和哲理思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题金亦陶运甓图
清淡坐啸晋祚坼,五马南奔避刘石。
长沙励志向中原,朝暮州斋运百甓。
樗蒲戏具牧奴事,生既无闻死何益。
高论犹堪振懦夫,光阴分寸谁珍惜。
金君名字慕古人,昂藏磊落自写真。
鸡群独立千里鹤,形貌不与寻常论。
八州富贵非所羡,名山大业当精勤。
君不见弃官归去彭泽令,祖孙高躅千秋敬。
抚松采菊良可师,运甓君偏希士行。吁嗟乎!
少年掣电须臾过,努力不早奈老何!
及时矻矻休蹉跎。