- 拼音版原文全文
追 挽 胡 季 文 知 县 宋 /周 必 大 万 人 竞 渡 一 标 归 ,乡 国 今 犹 记 锦 衣 。芹 藻 再 思 俱 有 造 ,穀 蒲 连 执 总 成 非 。风 吹 剑 首 空 遗 吷 ,日 照 禺 中 遽 落 晖 。宿 草 纵 存 无 路 哭 ,追 怀 往 事 共 歔 欷 。
- 诗文中出现的词语含义
-
锦衣(jǐn yī)的意思:锦衣指的是华丽的衣服,也比喻高官厚禄的富贵生活。
竞渡(jìng dù)的意思:指竞赛时双方争相奋力冲刺,比喻双方力量悬殊,势均力敌,争胜激烈。
落晖(luò huī)的意思:太阳落下山头,天色渐暗。
芹藻(qín zǎo)的意思:芹藻是指草木茂盛的样子,比喻人才济济、学问丰富。
日照(rì zhào)的意思:阳光照射、明亮。
宿草(sù cǎo)的意思:指长期生活在某个地方或依赖某个地方的人。
往事(wǎng shì)的意思:过去的事情或经历
乡国(xiāng guó)的意思:指故乡、祖国。
禺中(yú zhōng)的意思:指在众人之中,具有出众的才华或能力。
再思(zài sī)的意思:再次思考、重新思索
追怀(zhuī huái)的意思:追忆已往的事物或人物,怀念过去的经历或情感。
总成(zǒng chéng)的意思:总成是一个动词短语,意为把各个部分或要素归纳、合并成一个整体。
- 翻译
- 万人争渡只为归一地,家乡旧事仍记得华丽衣裳。
再次思考芹藻之才,联手执掌终成遗憾。
风吹过剑首只剩空声,日光照耀下黄昏迅速降临。
荒草虽在已无处哀泣,追忆过往让人悲叹不已。
- 注释
- 万人:众多的人。
竞渡:争相比赛。
一标:一个目标或终点。
归:回归。
乡国:故乡。
锦衣:华丽的衣服。
芹藻:比喻人的才学,芹指芹菜,藻指水草,常用来形容人的文采。
再思:重新思考。
俱有造:都有成就。
谷蒲:泛指谷物和菖蒲,象征廉洁或贤能。
连执:共同执掌。
总成非:最终未能成功。
剑首:剑柄头。
空遗:只剩下。
吷:声音,这里指剑鸣。
禺中:日中的时候。
遽落晖:突然落下夕阳。
宿草:荒草,代指亡者。
无路哭:无处寄托哀思。
追怀:追忆。
往事:过去的经历。
歔欷:叹息,悲叹。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人周必大为悼念胡季文知县而作,表达了对故人的深深怀念和哀思。首句“万人竞渡一标归”,描绘了赛舟的热闹场景,暗示胡季文如同赛舟中的佼佼者,众人瞩目。然而,“乡国今犹记锦衣”则透露出他对已故者的怀念,仿佛他的辉煌形象仍穿戴着华丽的官服在人们心中。
接下来,“芹藻再思俱有造”暗指胡季文才情出众,如同芹藻般清新高雅,但“谷蒲连执总成非”又暗示了他的不幸离世,使得这些才华无法得到施展。剑首风吹,发出空洞的声音,象征着胡季文的英魂已逝,“日照禺中遽落晖”进一步渲染了夕阳西下的凄凉景象,暗示生命的消逝。
尾联“宿草纵存无路哭,追怀往事共歔欷”直抒胸臆,即使荒草丛生,也无法再寻觅到哭泣的途径,只能在回忆中共同感叹惋惜。整首诗情感深沉,通过对赛舟场景的描绘和对故人才华的追忆,表达了对胡季文知县的深切怀念和哀悼之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢