《送日本国僧敬龙归》全文
- 拼音版原文全文
送 日 本 国 僧 敬 龙 归 唐 /韦 庄 扶 桑 已 在 渺 茫 中 ,家 在 扶 桑 东 更 东 。此 去 与 师 谁 共 到 ,一 船 明 月 一 帆 风 。
- 注释
- 扶桑:古时传说的东方神木和国名,也指传说中太阳升起的地方。
后世常用来指代日本。
渺茫:远而空荡的样子。
师:古代对僧人、道士的尊称。
此指敬龙和尚。
- 翻译
- 遥远的扶桑已在渺茫之中,您家在扶桑东面还要往东。
此去谁能与你一起到家乡?唯有一船明月和满帆清风。
- 鉴赏
这首诗是唐代文学家韦庄的作品,名为《送日本国僧敬龙归》。诗中通过对远方景象的描绘和个人情感的抒发,表现了作者对于友人离别的依恋之情以及对远行者未来旅途的美好祝愿。
“扶桑已在渺茫中”一句,以“扶桑”指代日本,通过“渺茫”二字传达出日本与中国相隔遥远、难以触及的意境。紧接着,“家在扶桑东更东”则是从空间距离转向心灵上的渴望,表明诗人对于友人的思念之深。
“此去与师谁共到”一句中,“此去”指的是僧人即将踏上的归程,而“与师谁共到”则流露出诗人对僧人未来旅途伙伴的好奇和关切。这里的“师”是对僧人的尊称。
最后两句:“一船明月一帆风。”通过描绘出一艘小船在明月之下,借着风力航行的情景,不仅是对自然美景的赞美,也寓意着诗人对于僧人旅途平安、心灵澄明的祝福。同时,这种境界也映照出了诗人内心的宁静与高远。
总体而言,韦庄通过这首诗传达了对朋友离别的不舍,以及对其未来旅程的美好期待和祝愿。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送友自馀杭归富春
君住西湖已清楚,胡为更忆庄遵渚。
归舟昨日凌天风,湖水秋风似秋雨。
忆昔狂游载酒行,画船为屋花为城。
银筝度曲对豪客,纨扇题诗招小琼。
小琼云鬟十八许,自按红牙歌白纻。
歌罢流云咽大堤,舞回落月低南浦。
高阳酒徒散如云,君亦携书隐富春。
侠气未全消野兴,青蓑聊复谢尘氛。
富春世外真林壑,不比西湖近城郭。
杨柳当门春正深,珊瑚拂袖花初落。
英髦岂必老江滨,天上应须有故人。
重着羊裘趋凤阙,还将高卧动星文。