- 拼音版原文全文
悼 慧 休 宋 /王 安 石 休 公 遂 不 起 ,难 料 复 难 忘 。玉 骨 随 薪 尽 ,空 留 一 分 香 。
- 注释
- 休公:指代某位已故之人。
遂:于是,最终。
不起:不再起身,指去世。
复:又,再。
难忘:难以忘记。
玉骨:比喻人的高尚品质或躯体。
随薪尽:像薪柴一样烧尽。
空:空荡荡地,只剩。
一分香:象征着遗留的精神或遗风。
- 翻译
- 休公最终没有再起身,难以预料也难以忘怀。
他的玉骨如同薪柴般燃烧殆尽,只留下一丝香气留存。
- 鉴赏
这首诗是北宋时期文学家、政治家王安石所作,名为《悼慧休》。王安石以其改革政治、推动新政而闻名,但同时也是一位才华横溢的词人和诗人。
诗中的“休公遂不起”表达了对逝者的怀念之情,"难料复难忘"则更深化了这种情感,显示出作者对于逝者记忆的复杂与深沉。接着,“玉骨随薪尽”用了鲜明的意象来形容逝者如同贵重的玉骨一般,最终也无法逃脱时光的侵蚀和毁灭,而“空留一分香”则是对逝者美好品质或精神遗产的一种寄托,虽然身体消逝,但其精神遗产依然留存在世间。
整首诗语言简洁而情感深沉,通过对逝者的怀念和对其精神遗产的赞颂,展现了作者对于生命易逝与精神不朽的深刻体会。王安石在这短短四句中,不仅表达了个人的哀悼之情,更是对人生哲理的一种感悟和思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
买陂塘.女郎有字莺丽姒者,屡订五湖之约。赋此宠之
铁阑桥、夜深风雪,忍寒相待如许。
天涯久悔狂游倦,那肯更沾风絮。凭听取。
也未要酬珠,事事依分付。几番暗诉。
愿海角追随,灵心侠骨,冷煖仗郎护。
伤心事,我正风尘羁旅。萍踪飘泊无据。
柏陵花月非侬宅,剩可五湖归去。卿莫误。
祝恨海填平,奇福天应与。相怜最苦。
怕未老樊川,寻春较晚,佳约又迟汝。
水调歌头.和易同年曼农刑部
乾坤何莽苍,傀儡尽登场。
都向邯郸梦里,六尺斗昂藏。
几度莺歌燕舞,更有蝇营狗苟,平白愤苍黄。
五更鸡报晓,子细试思量。牛服箱,箕翕舌,尽荒唐。
切莫拖泥带水,进退两郎当。
待我泰山立脚,更向碧霄着眼,天命本无常。
所思崇令德,努力爱时光。
秋霁.陈鹤柴丈有诗见赠,赋此酬之
云水苍茫,看斗大乾坤,著个诗客。
皖雅书成,淮南天远,卅年独抛心力。幽居漫辑。
闭门夜夜孤灯碧。念故国。遥听空山,应感鬼神泣。
商飙正紧,一叶西风,一笛秋声,吟兴未寂。
挹清辉、同声海唱,相逢莲社仰颜色。
杯酒俊游随蜡屐。
羡古稀岁,弥月堕地能宫,光宗绍学,孙枝秀茁。