歌声扇后出,妆影镜中轻。
《杂曲歌辞·其一火凤辞》全文
- 注释
- 歌声:发出的歌声。
扇后:身后。
妆影:化妆后的倒影。
轻:轻柔。
未能:无法。
令掩笑:让笑声被掩盖。
障声:阻止声音传播。
知音:了解她的人。
自不惑:自然不会感到困惑。
得念:明白她的想法。
分明:清晰。
莫见:不要只看。
双嚬敛:双眉微蹙。
疑人:误会他人。
含笑情:含笑的样子。
- 翻译
- 歌声从身后轻轻飘出,妆容在镜中的投影轻盈无比。
她的笑声无法掩饰,又何处能阻隔声音的传递。
真正懂得的人不会疑惑,明白她的心意清晰可见。
不要只看到她双眉微蹙,误以为她含笑深藏不露。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位女性在私密空间内准备演唱的情景。"歌声扇后出,妆影镜中轻"两句设置了环境:歌声从轻扇之后悄然流泻,而她的妆容在镜中显得淡雅轻盈。接下来的"未能令掩笑,何处欲障声"则透露了她虽然没有完全遮住笑容,但却似乎想要隐藏她的声音,这可能是出于一种羞涩或是对即将到来之人的期待。
诗歌的后半部分"知音自不惑,得念是分明"表达了一种深情与理解之间的默契,只有真正懂得音乐和情感的人才不会误解她的用意。而"莫见双嚬敛,疑人含笑情"则似乎是在提醒某人不要看到她偶尔的微笑就误会了她的情感,因为那可能只是她对周围环境的一种适应或者礼貌。
总体来看,这首诗不仅展示了古代女性在内室中的生活片段,也通过细腻的情感描写和精妙的意象,展现了一场私密的音乐表演之前的心理变化与情感流露。
- 作者介绍
- 猜你喜欢