《小雨怀张升之》全文
- 拼音版原文全文
小 雨 怀 张 升 之 宋 /项 安 世 夜 夜 疏 雨 不 堪 听 ,独 坐 寒 斋 万 感 生 。今 夜 故 人 江 上 宿 ,如 何 禁 得 打 篷 声 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不堪(bù kān)的意思:指某人或某物无法承受一次攻击或打击,非常脆弱或无力抵抗。
独坐(dú zuò)的意思:独自坐着,不与他人交往。
感生(gǎn shēng)的意思:互相影响、相互感动。
故人(gù rén)的意思:故人指的是旧时的朋友或熟悉的人,也可以用来形容过去的事情或往事。
江上(jiāng shàng)的意思:指在江河上,表示在江河之上或靠近江河的地方。
禁得(jīn de)的意思:能够忍受、承受得住
篷声(péng shēng)的意思:指大风吹动帆篷的声音,比喻威风凛凛、气势磅礴的样子。
如何(rú hé)的意思:表示询问或描述做某事的方法或步骤。
上宿(shàng sù)的意思:指在外地过夜。
万感(wàn gǎn)的意思:形容内心感慨万千,情绪激动。
- 注释
- 夜窗:夜晚的窗户。
疏雨:稀疏的雨点。
不堪听:难以忍受。
独坐:独自坐着。
寒斋:寒冷的书斋。
万感生:各种思绪产生。
今夜:今晚上。
故人:老朋友。
江上宿:在江边过夜。
如何禁得:怎能忍受。
打篷声:敲打船篷的声音。
- 翻译
- 深夜的窗户外面下着稀疏的雨,听着让人难以忍受,独自坐在寒冷的书斋里,各种思绪油然而生。
今夜我的朋友在江边过夜,怎么能禁得住船夫敲打船篷的声音呢。
- 鉴赏
这首诗描绘了夜晚在寂静的窗前听到稀疏的雨声,诗人独自坐在寒冷的书斋中,内心涌起万千思绪。他想象着远方的朋友张升今夜泊舟江上,不禁联想到那轻轻的打篷声可能会勾起朋友的思乡之情或触动他的孤独。诗人通过雨声和打篷声,寄托了对故人的深深怀念与关切,情感真挚而细腻。项安世的这首小诗,以简练的笔触,展现了离别后的心境,富有感染力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢