《答人问仁者安仁》全文
- 拼音版原文全文
答 人 问 仁 者 安 仁 宋 /林 光 朝 千 年 古 道 万 年 堤 ,老 牯 循 循 不 解 迷 。牧 子 不 知 何 处 在 ,乱 山 荒 草 鹧 鸪 啼 。
- 注释
- 千年:形容历史悠久。
古道:古老的路。
万年堤:历史悠久的大堤。
老牯:老水牛。
循循:形容缓慢而有规律。
不解迷:不明白、不困惑。
牧子:放牧的人。
何处:在哪里。
乱山:杂乱无序的山峦。
荒草:无人打理的杂草丛生之地。
鹧鸪啼:鹧鸪鸟的叫声。
- 翻译
- 千年的古道历经沧桑,万年的堤坝见证岁月长河。
老水牛温顺地漫步,却对周围的变化无法理解。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅古老而宁静的画面,千年古道和万年堤见证了岁月的沧桑,老水牛(牯)在其中悠然漫步,似乎对周围的一切浑然不觉,显示出它的淳朴与憨厚。然而,诗人笔锋一转,牧童的身影无处可觅,只剩下乱山荒草与鹧鸪的啼鸣,增添了寂寥与迷茫的氛围。这反映了作者林光朝对于人生哲理的思考,即"仁者安仁",即使在无人知晓的地方,仁德之人也能坚守内心的安宁。整首诗寓言性强,富有深意。
- 作者介绍
- 猜你喜欢