彭城阁边柳,偏似不胜春。
《扬州怀古》全文
- 拼音版原文全文
扬 州 怀 古 唐 /李 益 故 国 歌 钟 地 ,长 桥 车 马 尘 。彭 城 阁 边 柳 ,偏 似 不 胜 春 。
- 注释
- 故国:故乡。
歌钟:歌谣。
地:大地。
长桥:长长的桥。
车马尘:车水马龙扬起的尘土。
彭城阁:彭城阁。
边:下。
柳:柳树。
偏似:尤其像。
不胜春:承受不住春天的美景。
- 翻译
- 故乡的歌谣回荡在大地,长长的桥上车水马龙扬起尘土。
在彭城阁下的柳树,尤其显得承受不住这满眼的春色。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对故国的深切怀念和无限留恋之情。"故国歌钟地,长桥车马尘"两句勾勒出一幅繁华都市的景象,其中“故国”二字充满了浓郁的情感色彩,表达诗人对自己家乡深切的思念。“歌钟”通常指的是城市中的钟声,而“地”则是指古代的地界或城墙,这里用来代表故土。"长桥车马尘"则形象地描绘了长桥下的繁忙景象,车水马龙,带来了尘埃,反映出城市的喧嚣与繁华。
接下来的"彭城阁边柳,偏似不胜春"两句,则是对故国自然美景的描写。"彭城"指的是古代扬州附近的彭城,“阁”可能指的是城楼或高台上的建筑物,而“边柳”则是沿着这些建筑物生长的垂柳。这里的“偏似不胜春”表达了诗人对故国之美的赞叹和留恋,柳树在春天似乎特别茂盛,充满了生命力。
整首诗通过对故土风光的描绘,以及繁华都市与自然美景的并置,展现了诗人深厚的情感和复杂的心境,是一首表达怀旧情怀的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢