《观善斋》全文
- 翻译
- 轻轻的松树在风中摇曳
泉水下的石头发出潺潺声
- 注释
- 切切:形容声音轻微或频繁。
松上风:松树上的风。
齿齿:形容水流动的声音。
泉下石:泉水下的石头。
零露:清晨的露珠。
晓:早晨。
沾衣:打湿衣服。
童山:未开发的山,青翠的山。
夜升液:夜晚山间的水汽上升。
- 鉴赏
这首诗描绘了清晨和夜晚山林间的自然景象,以细腻的笔触传达出静谧而生动的画面。"切切松上风",通过拟声词"切切",形象地展现了松树间微风吹过的声音,仿佛能听见大自然的低语。"齿齿泉下石",运用"齿齿"一词,形容泉水潺潺流过石头时的轻快节奏,让人感受到水声的清脆悦耳。
"零露晓沾衣",描述了早晨露珠晶莹,轻轻打湿行人的衣裳,营造出一种清新凉爽的氛围。"童山夜升液","童山"象征未经人工雕琢的山峦,"升液"则暗示夜晚山间的雾气蒸腾,如同山川在默默生长,富有生机。
整体来看,项安世的《观善斋》通过这些细致入微的描绘,展现出诗人对自然环境的深深热爱与感悟,寓含着人与自然和谐共处的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
伤逝(此后十九首,尽同德精舍旧居伤怀时所
染白一为黑,焚木尽成灰。
念我室中人,逝去亦不回。
结发二十载,宾敬如始来。
提携属时屯,契阔忧患灾。
柔素亮为表,礼章夙所该。
仕公不及私,百事委令才。
一旦入闺门,四屋满尘埃。
斯人既已矣,触物但伤摧。
单居移时节,泣涕抚婴孩。
知妄谓当遣,临感要难裁。
梦想忽如睹,惊起复徘徊。
此心良无已,绕屋生蒿莱。