《杜鹃》全文
- 注释
- 君:你。
若:如果。
思:想念。
归:回家。
可:可以。
便:立即。
祇:只。
在:在。
锦江西:锦绣江的西边。
何事:什么原因。
留:留下。
君:你。
住:停留。
却:反而。
向:对着。
空山:寂静的山林。
日夜:白天黑夜。
啼:啼鸣。
- 翻译
- 如果你想要回家,随时都可以回去,
你的故乡就在锦绣江的西边。
- 鉴赏
此诗描绘了一种怀念故土、渴望归乡的情感。首句“君若思归可便归”表达了对归去的渴望,强调的是如果你真的想回去,那就很容易做到;“故乡祇在锦江西”则指出了故乡的方向,锦江或许是诗人心中美好的记忆所在。然而,接下来的两句却表达了困惑和不解,“不知何事留君住”,这里“何事”暗示着有一些未知的原因使得不能成行;“却向空山日夜啼”,则是对这种隔离感的一种发泄,诗人可能是在通过吟咏自然景物来抒发自己的不满和无奈。
整体而言,这首诗流露出一种淡淡的哀愁,但同时也透露着一股坚定的归乡情怀。语言简洁,不事雕饰,却能在平淡中传达出深沉的情感,恰如宋代文人多倾向于表达内心世界的微妙变化。这首诗通过对故乡的描述,折射出了诗人内心深处对于归属和自然的渴望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢