栟榈薝卜障斜阳,旋置临阶八尺床。
- 拼音版原文全文
龟 堂 一 隅 开 窗 设 榻 为 小 憩 之 地 宋 /陆 游 栟 榈 薝 卜 障 斜 阳 ,旋 置 临 阶 八 尺 床 。小 展 窗 扉 无 大 费 ,略 加 苫 盖 有 余 凉 。老 来 愈 觉 岁 时 速 ,梦 裹 不 知 途 路 长 。试 问 神 游 向 何 处 ?月 明 挥 榜 上 潇 湘 。
- 诗文中出现的词语含义
-
窗扉(chuāng fēi)的意思:指窗户和门。
大费(dà fèi)的意思:指花费大量的时间、精力和金钱。
何处(hé chǔ)的意思:指不确定的地方或未知的位置。
老来(lǎo lái)的意思:指年纪大了以后。
路长(lù cháng)的意思:指路途遥远,比喻事情的发展需要时间和耐心。
苫盖(shàn gài)的意思:用草席或其他简陋的材料作为遮盖物
神游(shén yóu)的意思:形容心灵超脱,精神飘忽,不受外界环境的束缚。
试问(shì wèn)的意思:用于引出问题或者表示询问的措辞
时速(shí sù)的意思:指某一物体或者人的速度非常快,可以用来形容速度极快的情况。
岁时(suì shí)的意思:指一年的季节和时节。
途路(tú lù)的意思:指旅途中的路程或行程。
潇湘(xiāo xiāng)的意思:指湖南地区的风景和水色。也用来形容优美的风景或文人墨客的才华。
斜阳(xié yáng)的意思:指太阳偏斜于地平线上方的时候,也比喻事物接近末日、衰败或人事已非的状态。
月明(yuè míng)的意思:形容月亮明亮照耀的夜晚。
- 翻译
- 栟榈和薝卜遮挡斜阳,临时在台阶旁安置了八尺床。
轻轻打开窗户无需大费力,稍微加上遮盖就足够清凉。
年岁越大越觉得时光飞逝,梦中却不知路途漫长。
试着问问自己神游将去何方,月光下挥动船桨驶向潇湘江。
- 注释
- 栟榈:一种植物,叶子常用于遮蔽。
薝卜:一种香料植物,这里可能指代香气。
旋置:迅速放置。
床:卧具,这里指临时床铺。
窗扉:窗户。
略加:稍微。
苫盖:遮盖物,如茅草或布料。
馀凉:额外的凉爽。
岁时:岁月。
梦里:梦境中。
途路长:路途遥远。
神游:精神上的漫游,想象中的旅行。
挥榜:挥动船桨。
潇湘:古代中国湖南的两个河流,泛指江南地区。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人陆游在龟堂的一角为自己布置了一个简朴的小憩之处。他利用栟榈和薝卜这类植物作为遮阳之物,搭建成一个临时的凉棚,然后在阶前安置一张八尺床。窗户虽小,但打开后并不费力,稍作遮盖就能带来足够的阴凉。诗人借此环境感叹岁月匆匆,年岁渐长让他更加体会到时光飞逝。在梦境中,他似乎忘记了旅途的遥远,而在月光下,他的思绪飘向了潇湘之地,那可能是他的内心向往或回忆中的美景。整体上,这首诗流露出诗人对生活的淡然态度和对远方理想世界的憧憬。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
旅夜怀故人
羸形对寒影,即此更何亲。
半夜枕前泪,穷秋乡外身。
雨馀岚色动,风静月华新。故友谁相忆?
年来入梦频。