《城头秋望·其二》全文
- 翻译
- 还未等到天气真正放晴,因为此时虽无霜但天空并未完全晴朗。
真正的晴天不会再次有云层生成。
- 注释
- 未得:尚未到达。
霜晴:下霜后的晴天。
无复:不再有。
点云:零星的云彩。
鹭鸶:一种长腿白鸟,常在水边觅食。
遣:驱赶。
鱼惊散:使鱼群受惊而散开。
移却:移动身体。
惟愁:只担心。
水作声:水声响起。
- 鉴赏
诗人通过"未得霜晴未是晴,霜晴无复点云生"两句表达了秋天气候的多变和微妙,霜冻即将到来,但晴朗的天气尚未完全到来,而且天空中并没有出现预示变化的云朵。这里通过对自然界细腻描绘,展现了诗人对季节更迭的感悟。
接着"鹭鸶不遣鱼惊散,移却惟愁水作声"两句则是说,在这样的秋日里,即便是不惊扰水中的鱼群,但诗人的心中仍旧充满了忧愁。这里的“水作声”可能并非字面上的声音,而是一种意象,表达诗人内心的波动。
整首诗通过对自然景观的描写,传递出一种淡淡的秋思和独特的情感体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
怀亥白兄
丈夫志功名,焉能惜离别。
良时苦蹉跎,不愤非豪杰。
六月黄尘匝地飞,骑驴远作燕山客。
憔悴乌衣百不如,少年惟读等身书。
神驹所向无空阔,且上金台吊望诸。
我独胡为羁水国,不鸣不跃生涯拙。
壮年销损在穷途,家事如毛那可说。
南诏归帆望白头,长安飞札待高秋。
移家近日临江住,日对江山无尽处。
- 诗词赏析