《忆鄱阳旧游》全文
- 拼音版原文全文
忆 鄱 阳 旧 游 唐 /顾 况 悠 悠 南 国 思 ,夜 向 江 南 泊 。楚 客 断 肠 时 ,月 明 枫 子 落 。
- 注释
- 悠悠:形容思绪绵长。
南国:指南方地区。
泊:停泊,船只靠岸。
楚客:指客居楚地的人,可能带有哀愁的意味。
断肠:形容极度悲伤,心如刀绞。
月明:明亮的月光。
枫子:枫树的果实,这里借指枫叶。
- 翻译
- 在遥远的南方我思绪万千,夜晚停船在江南岸边。
当楚地的旅人内心悲痛欲绝,明亮的月光下枫叶纷纷飘落。
- 鉴赏
此诗描绘了一种深切的乡愁和对往昔岁月的追念。"悠悠南国思,夜向江南泊"表达了诗人在夜晚停泊于江南之时,对南方故土的无限眷恋与怀想。这不仅是一种空间上的距离感,更蕴含了时间上的叙事与情感上的寄托。"楚客断肠时,月明枫子落"则更深化了这种思念之情,"楚客"指南国的旅人,"断肠"形容思念之切,几乎到了心痛难忍的地步。"月明枫子落"中,清澈的月光与轻轻飘落的枫叶构成了一个静谧而又有些许凄凉的夜景,强化了诗人内心世界的孤独与寂寞。这两句诗通过对自然景物的细腻描绘,传达了一种难以言说的深情与哀愁。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析