《晚坐偶成一绝》全文
- 拼音版原文全文
晚 坐 偶 成 一 绝 宋 /杜 范 日 隐 西 山 月 色 微 ,林 端 水 际 淡 烟 霏 。遥 岑 横 碧 在 何 许 ,谁 念 行 人 未 得 归 。
- 注释
- 日:太阳。
隐:落下。
西山:西方的山。
月色:月光。
微:微弱。
林端:林边。
水际:水边。
淡烟霏:轻烟弥漫。
遥岑:远处的山峦。
横碧:横卧绿色。
在何许:在哪里。
行人:远行的人。
未得归:还未回家。
- 翻译
- 夕阳西下,月光微弱,
林边水边,轻烟弥漫。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅宁静的山间夜景,诗人通过月色、林木和水边烟霭营造出一种淡远和孤寂的氛围。首句"日隐西山月色微",写出了夕阳下山,月亮逐渐升起,光线柔和的景象。"林端水际淡烟霏"则是描绘了树梢和水边弥漫着一层薄雾,或许是山谷间升腾的晚霞与山气相互缠绕。
中间两句"遥岑横碧在何许,谁念行人未得归"表达了诗人对远方山脉的向往,以及自己尚未能回归的孤独感。遥岑即是远处连绵不绝的山脉,这里用“横碧”来形容其深邃而清幽;“谁念行人未得归”则是在询问,是否有人会想念那些还在旅途中、尚未能够回到家园的人。这里的“谁念”并非是真的寻找一个关心自己的人,而是一种表达内心孤独与渴望归属的情感。
整首诗通过对自然景物的描写,流露出诗人淡泊名利、怀抱远大的情怀,以及对归宿的深切渴望。同时,诗中的意境也让读者能够感受到那份超脱尘世、寂寞中自得的禅意。
- 作者介绍
- 猜你喜欢