露凉花敛夕,风静竹含秋。
- 拼音版原文全文
与 侯 春 时 同 年 南 池 夜 话 唐 /许 浑 芦 苇 暮 修 修 ,溪 禽 上 钓 舟 。露 凉 花 敛 夕 ,风 静 竹 含 秋 。素 志 应 难 契 ,清 言 岂 易 求 。相 欢 一 瓢 酒 ,明 日 醉 西 楼 。
- 诗文中出现的词语含义
-
钓舟(diào zhōu)的意思:指故意引诱他人上当受骗。
凉花(liáng huā)的意思:形容事物短暂美好,很快就消失或结束。
芦苇(lú wěi)的意思:比喻人的品质高尚,能屈能伸,不畏艰难困苦。
明日(míng rì)的意思:指事物的光辉或美好只是短暂的,转瞬即逝。
上钓(shàng diào)的意思:指上当,被人欺骗或利用。
素志(sù zhì)的意思:指一个人心地善良,行为纯真无邪。
相欢(xiāng huān)的意思:彼此相互欢喜、喜爱
修修(xiū xiū)的意思:修整、修补
一瓢(yī piáo)的意思:形容数量极少或程度极轻。
应难(yìng nán)的意思:勇敢地应对困难和挑战。
- 注释
- 芦苇:高高的芦苇。
暮:傍晚。
修修:挺立的样子。
溪禽:溪边的水鸟。
钓舟:钓鱼的小船。
露:露水。
花敛夕:花儿在傍晚时分收敛。
风静:微风平静。
竹含秋:竹叶仿佛带有秋天的气息。
素志:纯洁的心志。
契:共鸣。
清言:高雅的交谈。
易求:轻易寻得。
相欢:相互欢聚。
一瓢酒:一壶酒。
明日:明天。
醉西楼:醉倒在西楼。
- 翻译
- 傍晚时分芦苇挺立修长,溪边鸟儿飞上钓鱼舟。
夜晚露水清凉花儿收敛,微风静谧竹叶似含秋意。
纯洁的心志难以共鸣,高雅的交谈岂能轻易寻觅。
只愿共饮一瓢酒,明日醉倒在西楼之上。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的田园生活图景。"芦苇暮修修,溪禽上钓舟"两句,从视觉和听觉两个方面展现了晚霞下的平静与生动,芦苇随着夜色渐浓而被修剪整齐,而溪边的鸟儿则在轻舟上嬉戏。接下来的"露凉花敛夕,风静竹含秋"更深化了这份宁静,露水带来清凉,花朵也随着夜幕降临而闭合起来;微风轻拂过竹林,似乎也在诉说着秋天的到来。
诗人接着表达了自己的志向与言语的难以传达。"素志应难契,清言岂易求"两句透露了一种深藏不露的情感和理想,这些内心的真实感受不容易被外界理解,也难以用简单的话语表达出来。
最后,诗人转向生活中寻找乐趣,与友人共同享受一份美好。"相欢一瓢酒,明日醉西楼"展现了诗人在与侯春时同年夜话时的愉悦心情,一杯酒带来的快乐即使到了第二天也依然沉醉其中,西楼成为了享受生活美好的场所。
整首诗通过对自然景物的细腻描写和内心感受的抒发,展现了诗人追求内在宁静与真实交流的情怀,同时也表达了一种超脱世俗纷扰,寻找精神寄托的生活态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢