- 拼音版原文全文
狱 平 堂 宋 /李 若 水 掌 狱 贵 持 平 ,万 议 不 能 破 。夫 子 乃 名 堂 ,无 愧 横 案 坐 。皇 家 美 化 醲 ,小 人 亦 寡 过 。朱 墨 傥 余 暇 ,不 妨 歌 楚 些 。
- 诗文中出现的词语含义
-
案坐(àn zuò)的意思:指坐在案子上,形容官员懒散、不作为。
不能(bù néng)的意思:表示不行、不可以、无法等意思,强调做某事的限制或禁止。
不妨(bù fáng)的意思:表示可以毫不拘束地做某事,没有什么妨碍或顾虑。
持平(chí píng)的意思:指保持公正、不偏不倚的态度或立场。
楚些(chǔ xiē)的意思:表示事物数量稀少,数量很少。
夫子(fū zǐ)的意思:夫子是指古代中国的儒家学者,也可以泛指学者、老师。
寡过(guǎ guò)的意思:指人的过失、错误很少,品行端正。
皇家(huáng jiā)的意思:指与皇帝或皇室有关的事物,也可用来形容非常豪华、尊贵的事物。
美化(měi huà)的意思:将事物或情况描述得比实际更好,使其显得更美好或更有吸引力。
名堂(míng tɑng)的意思:指事物的情况、状况、状态或特点。
无愧(wú kuì)的意思:没有辜负
小人(xiǎo rén)的意思:指心胸狭窄、卑鄙无耻、行为恶劣的人。
朱墨(zhū mò)的意思:指书法、绘画的技巧或功力。也用来形容文章或画作的水平和品质。
- 翻译
- 掌管刑法公正重要,众多议论也无法动摇他的判决。
夫子坐于名副其实的大堂,无愧于法官的威严。
皇室崇尚美德,小人物也少有过失。
如果闲暇之余,不妨吟唱一些楚辞来抒发情感。
- 注释
- 掌狱:掌管刑法。
贵:重视。
持平:公正无私。
万议:众多议论。
破:动摇。
夫子:古代尊称,指有学问的人。
名堂:名副其实的大堂,指法庭。
横案坐:法官的座位。
皇家:皇帝或皇室。
美化:崇尚。
醲:美德深厚。
寡过:少有过失。
朱墨:古代用朱笔和墨笔批改文书,此处代指公务。
傥:如果。
馀暇:闲暇时间。
歌楚些:吟唱楚辞中的歌曲。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位官员在其名下的堂屋中处理政务的场景。"掌狱贵持平,万议不能破"表达了官员公正无私、处事不偏的高尚品质。"夫子乃名堂,无愧横案坐"则是对这位官员的尊称和其在名堂中安然处理文书的从容态度的描写,显示出官员的清誉和泰然自若。
"皇家美化醲,小人亦寡过"一句,可能是在赞扬朝廷的教化如美酒一样能够滋养人心,即使是普通百姓也能在这样的环境中保持简单纯洁,不犯过错。这里的"小人"并非贬义,而是指一般平民。
最后两句"朱墨傥馀暇,不妨歌楚些"则是在形容官员在处理文书时,即便是闲暇之际,也不忘吟咏古诗文,特别提到"歌楚",可能是对楚辞的赞美,或许也包含了诗人对文学创作和文化传承的重视。
整首诗通过对官员品格和工作环境的描写,以及对朝廷教化和文学的赞颂,展现了一种理想化的官场风貌。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
既泛流霞岛望隔水一岩景最幽绝挟两小艇并入岩扉倒垂虚明澒洞日色水光隐映壁间援笔题曰潜曜洞命诸客共赋得悬字
岩扉掩映叶舟穿,双桨冰壶类水仙。
室似虚庭偏受白,泉如赤水欲探玄。
潜窥罔两千形伏,散出祥光万象悬。
怪底墨花时作雾,暗潭疑起蛰龙眠。