《秋日野步和王觉民十六首·其八》全文
- 翻译
- 雨过天晴后,庭院中透露出秋天的气息。
潮水退去后,小溪上的桥清晰地显现出水迹。
- 注释
- 雨晴:雨后放晴。
庭户:庭院。
秋意:秋天的感觉或气氛。
潮落:潮汐退去。
溪桥:小溪上的桥。
水痕:水渍或痕迹。
稻熟:稻谷成熟。
人家:住家。
相向:面对面,这里指互相能看到。
兵馀:战乱之后。
眼底:眼前。
两三村:只有两三座村庄。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅丰收后的农村画面,透露出一种平和安详的氛围。"雨晴庭户生秋意"表明了秋天的气息在雨后晴朗中逐渐浓郁起来,而这种季节感是从家家的院落中体会到的。"潮落溪桥见水痕"则写出了自然景观的变化,溪流的水位下降露出了桥下的水印,这不仅是对景物的细腻描绘,也暗示了秋天水量减少的现实。
"稻熟人家得相向"一句,讲述了人们在丰收后的喜悦心情。稻米成熟了,人们可以面对面地交流他们的喜悦,这里的“相向”既指稻谷成熟,也象征着人们之间的和睦与交流。
最后两句"兵馀眼底两三村"则透露出战争的痕迹已经减少,人们的生活逐渐恢复平静。这里的“兵馀”意味着战乱不再,是一种积极的变化,而“眼底两三村”则描绘了诗人所见到的景象,可能是从高处或远处望去,看到了几座和平的小村庄。
总体来说,这首诗通过对自然景观和农村生活的细腻描写,展现了一幅战争结束后的和平图景。诗中的意境淡雅,语言简洁,充满了对和平生活的向往与赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
甄邦圣为兄鸣冤世所同义反坐十年神人共愤既而得释天心见矣廿馀年来家道徐徐而起莫非天祐岁丁丑正月邦圣病笃梦一神披发抚圣背曰义士也为兄报仇赐汝一纪之寿觉而渐愈始知玄帝所赐也岂非天哉足以传矣诗以纪之·其五
风定波平任所遭,独怜报德反戈操。
避人避地天难避,一瞬旋瞻日月高。