《云津阁》全文
- 拼音版原文全文
云 津 阁 宋 /陈 宓 山 色 月 中 犹 见 碧 ,溪 流 枕 上 更 宜 声 。身 轻 阁 稳 欣 投 宿 ,此 是 还 家 第 一 程 。
- 注释
- 山色:山的颜色或景色。
月:月亮。
犹:仍然。
碧:翠绿色。
溪流:小溪流水。
枕上:枕边。
宜:适宜,听起来舒适。
身轻:身体轻盈。
阁稳:楼阁稳固。
欣:高兴地。
投宿:住宿。
此是:这就是。
还家:回家。
第一程:最初的旅程。
- 翻译
- 山色在月光下依然翠绿如镜,
溪水潺潺,在枕边的声音更显得悦耳。
- 鉴赏
这首诗描绘了夜晚月光下山色的清幽翠绿,以及溪流潺潺声在静夜中尤为悦耳。诗人身处云津阁,感受到身体的轻松和阁楼的安稳,对在此投宿感到欣喜。他将此处视为回家旅程的第一站,充满了归心似箭的情感。整体上,这首诗以景寓情,表达了诗人旅途中的惬意与期待归家的急切心情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢