桥下四㮬水,人间六品泉。
《题吴江甘泉》全文
- 拼音版原文全文
题 吴 江 甘 泉 宋 /张 达 明 桥 下 四 {左 木 右 翁 }水 ,人 间 六 品 泉 。松 陵 无 鲁 望 ,山 茗 为 谁 煎 。
- 翻译
- 桥下的水面泛着四色斑斓,
世间有六种品质的泉水在此流淌。
- 注释
- 桥下:指桥下的水面。
四㮬水:形容水面色彩斑斓,可能指不同颜色的水波。
人间:指现实世界。
六品泉:指等级或品质各异的泉水。
松陵:地名,古代吴江别称。
鲁望:指唐代诗人陆龟蒙,字鲁望,以隐居松陵著称。
山茗:山上采摘的茶叶。
为谁煎:询问这好茶是为谁而煮。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧的自然景象,通过对比和反差的手法,表达了诗人对甘泉美好而不为世人所知的赞美之情。
“桥下四㮬水”中,“四㮬”指的是细小如丝的溪流,这里用来形容吴江甘泉的清澈与柔和,给人以恬静之感。而“人间六品泉”则是对甘泉的美誉,其中“六品”可能源自古代官职的等级,借此比喻这泉水在诗人心中的地位。
接下来的两句,“松陵无鲁望,山茗为谁煎”,通过设问的方式,引出对甘泉独特价值的思考。“松陵”指的是有松树的丘陵,而“鲁望”则是历史上著名的观景之地,诗人这里用反说手法表明吴江甘泉虽不如鲁望那样闻名遐迩,但它自有一番独特之美。最后,“山茗为谁煎”则进一步强化了这种情感——这清泉如此清冽,似乎是在等待着某个知音来品味。
整首诗通过对甘泉的描写和设问,表达了诗人对自然美景的独特感受,以及对于那些不为世人所熟知的美好之物的珍视与留恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
寿龙翔长老欣笑隐
玄雨高秋集九龙,东天震旦主诸峰。
青蜺座踞黄金筑,紫凤书衔白玉封。
赐到屡鸣官寺鼓,召归兼听御楼钟。
雄文独步专三氏,大法全提正五宗。
筵拥方来无数众,仓分邻住有馀舂。
诗留杜甫频茶碗,社许陶潜更酒钟。
凉夜热眠贪梦蝶,清朝苦思困吟蛩。
昙华世界惭吾晚,桂子天香喜气浓。
住世几何论小劫,陈诗再拜谢疏慵。
随班作客应长席,归醉从儿且小筇。