- 拼音版原文全文
夜 宿 二 江 驿 宋 /陆 游 鸡 鸣 原 前 风 折 树 ,夜 到 双 流 雨 如 注 。桦 皮 湿 透 点 不 明 ,旋 设 篝 炉 燎 衣 裤 。重 城 回 首 一 梦 散 ,锦 障 毡 车 渺 无 处 。新 声 犹 傍 耳 边 来 ,残 酒 半 随 风 力 去 。飞 觞 纵 饮 亦 何 乐 ,愦 愦 不 堪 长 闭 户 。丈 夫 要 为 国 平 胡 ,俗 子 岂 识 吾 所 寓 。
- 诗文中出现的词语含义
-
闭户(bì hù)的意思:指关闭房门不出去,比喻不与外界接触,不愿与人交往。
不明(bù míng)的意思:不清楚、不明了
不堪(bù kān)的意思:指某人或某物无法承受一次攻击或打击,非常脆弱或无力抵抗。
残酒(cán jiǔ)的意思:指酒已经喝了一部分,剩下的只是残留的少量酒,比喻事物或事情已经接近尾声或结束。
飞觞(fēi shāng)的意思:指酒杯或酒盏飞溅洒出酒来。比喻饮酒欢乐。
风力(fēng lì)的意思:指风的力量,比喻力量强大或势不可挡。
篝炉(gōu lú)的意思:指篝火的炉子,比喻温暖的家庭或团结的集体。
回首(huí shǒu)的意思:回顾、回忆过去的事情。
鸡鸣(jī míng)的意思:鸡鸣是指天亮的时候,鸡鸣声响起,也比喻事情的真相或实情被揭示出来。
锦障(jǐn zhàng)的意思:形容困难或隐患被解除或克服。
酒半(jiǔ bàn)的意思:指喝酒喝到一半,表示喝酒未完成。
愦愦(kuì kuì)的意思:形容人或物破烂、不堪。
湿透(shī tòu)的意思:湿透是指物体或人体被水浸湿至极致的状态。
双流(shuāng liú)的意思:指事物同时流传、并存的现象。
俗子(sú zǐ)的意思:指平凡庸俗、缺乏修养的人。
随风(suí fēng)的意思:随着风的方向而移动或改变。
为国(wèi guó)的意思:为了国家,为了国家的利益。
无处(wú chǔ)的意思:没有地方可以逃避或躲藏
新声(xīn shēng)的意思:指新的声音、新的声势。
亦何(yì hé)的意思:也是什么意思,表示对事物的无所谓或不在乎。
毡车(zhān chē)的意思:指农民用来运输农作物的车辆。
丈夫(zhàng fū)的意思:指已婚男子,也可用来泛指男性配偶。
重城(zhòng chéng)的意思:指城墙高大坚固,难以攻破。
- 注释
- 鸡鸣:黎明时分。
风折树:风吹断树枝。
夜到:深夜到达。
雨如注:大雨倾盆。
桦皮湿透:桦树皮被水浸湿。
燎衣裤:烘烤衣物。
重城:层层城墙。
梦散:梦境消散。
锦障:华丽的屏障。
渺无处:消失无踪。
新声:新曲调。
残酒:剩酒。
飞觞:快速传杯畅饮。
乐:乐趣。
愦愦:昏昏沉沉。
长闭户:长久闭门。
国平胡:平定胡乱。
吾所寓:我心中的寄托。
- 翻译
- 曙光初照时风已折断树木,深夜抵达双流大雨倾盆。
桦树皮被雨水浸湿难以看清,急忙生起篝火烘烤衣物。
回望重重城池,梦境消散无踪,华丽的屏障和毡车已消失无影。
新的曲调仍萦绕耳边,剩酒半随风力飘散。
纵情饮酒又能有何乐趣,昏昏沉沉不愿长久闭门。
大丈夫志在为国家平定胡乱,世俗之人怎知我心中的寄托。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人陆游在夜晚宿于二江驿时的情景。首句“鸡鸣原前风折树”以鸡鸣破晓和风吹折树的形象,渲染出清晨的荒凉与旅途的艰辛。接着,“夜到双流雨如注”写雨势之大,烘托出行程的困苦。
“桦皮湿透点不明,旋设篝炉燎衣裤”细致刻画了诗人应对恶劣天气的场景,桦皮难以点燃,他不得不迅速生火烘干衣物。接下来,“重城回首一梦散,锦障毡车渺无处”表达了诗人对过往生活的回忆和对未来的迷茫,仿佛一切都在梦境中消散,目的地遥不可及。
“新声犹傍耳边来,残酒半随风力去”通过听觉和触感,传达出诗人对周围环境的感知,音乐声和微醉的感觉都随风而逝。最后两句,“飞觞纵饮亦何乐,愦愦不堪长闭户”表达了诗人对饮酒排遣愁绪的无奈,以及对闭门不出生活的厌倦。
整首诗情感深沉,既有旅途的艰辛,又有对理想的追求和现实的感慨,展现了陆游坚韧不屈的性格和忧国忧民的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢