身同汉使来,不同汉使归。
《同潘德久作明妃诗三首·其三》全文
- 翻译
- 我如同汉朝的使者来到这里,但不会像其他汉使一样返回。
虽然我是居住在边塞的女人,但我身着的是汉朝的服装。
- 注释
- 身:身体。
同:相同。
汉使:汉朝使者。
来:到来。
不同:不相同。
归:返回。
虽:虽然。
塞外:边塞地区。
妇:女子。
著:穿着。
汉家衣:汉朝的服装。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位身处塞外的女性,她的身份类似于汉朝的使者,但她并未能像真正的使者那样返回故乡。她虽然身处异域,却依然身着汉家衣饰,保持着对故国文化的坚守和认同。这种对比表达了诗人对这位女子坚韧精神的赞赏,以及对文化传承的深刻思考。姜夔通过简洁的笔触,勾勒出一幅边塞女性的形象,寓含了对历史人物王昭君的想象和敬仰。
- 作者介绍
- 猜你喜欢