《古相思》全文
- 翻译
- 多次来访却总见不到,比菖蒲花还要罕见。
那高洁的云中明月,今夜竟然降临我家。
- 注释
- 十访:多次拜访。
九不见:总是见不到。
甚于:比...更。
菖蒲花:一种水生植物,象征稀有或难以寻觅。
可怜:可爱或令人怜惜。
云中月:指天上的月亮。
今夜:今晚。
堕:降落。
我家:指诗人的家。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深沉的相思之情。"十访九不见,甚于菖蒲花"表达了诗人对所爱之人的渴望与寻觅,连续十次寻访,却只有一次幸运地得见,这种难得一见的机会,就像春天里稀少出现的菖蒲花一样珍贵。"可怜云中月,今夜堕我家"则是诗人在月光下感慨万千,觉得那挂在云端的明月,仿佛也能感受到他的孤独与寂寞,如同亲临家中一般。
整首诗通过对月亮和菖蒲花的描写,传达了诗人深切的情感和对远方所思之人的无限思念。施肩吾以此诗表达了自己内心的孤独与相思,这种情感在唐代诗歌中颇为常见,表现了一种超越时空的共鸣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢