- 拼音版原文全文
陕 中 作 唐 /蔡 希 寂 西 别 秦 关 近 ,东 行 陕 服 长 。川 原 馀 让 畔 ,歌 吹 忆 遗 棠 。河 水 流 城 下 ,山 云 起 路 傍 。更 怜 栖 泊 处 ,池 馆 绕 林 篁 。
- 诗文中出现的词语含义
-
池馆(chí guǎn)的意思:指池塘和宫殿,用来形容富丽堂皇的建筑。
川原(chuān yuán)的意思:指河流的原始水源,比喻事物的根本、源头。
歌吹(gē chuī)的意思:指对某人或某事物极力称赞,赞美过分,过分吹捧。
河水(hé shuǐ)的意思:指大河的水流,借指事物的变化和发展。
林篁(lín huáng)的意思:指人口众多,人群繁盛。
起路(qǐ lù)的意思:指行动开始,开始行走。
栖泊(qī bó)的意思:指动物栖息或人居住的地方。
秦关(qín guān)的意思:指秦朝时期的边境,也用来比喻困难险阻的处境。
让畔(ràng pàn)的意思:指让出岸边,让别人先过。
陕服(shǎn fú)的意思:指人才或事物在某个领域中独占鳌头,无人能及。
水流(shuǐ liú)的意思:指水的流动。
云起(yún qǐ)的意思:形容事物突然出现或发生。
- 注释
- 西别:向西离开。
秦关:秦地的关隘。
近:接近。
东行:向东行走。
陕服:古代地区名,今陕西一带。
长:漫长。
川原:河流与平原。
畔:旁边。
歌吹:歌声和乐曲。
忆:回忆。
遗棠:指故乡或过去的美好事物。
河水:河流。
流:流淌。
城下:城池之下。
山云:山间的云雾。
起:升起。
路傍:路边。
更怜:更加怜爱。
栖泊:栖息停泊。
处:地方。
池馆:池塘和馆舍。
绕:环绕。
林篁:竹林。
- 翻译
- 向西离开秦地渐近,向东行进在陕服漫长的路上。
河流与平原让出道路,沿途的歌声乐曲唤起对故园的思念。
河水在城下流淌,山间的云雾在路边升腾。
更让人怜爱的是那栖息之处,池塘馆舍环绕着翠竹林木。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种离别之情和对故土的怀念。开篇“西别秦关近,东行陕服长”两句,设定了作者即将离开秦关,向东行进于广袤的陕中大地。"川原馀让畔"一句,通过对自然景观的描写,表现出一种淡远之情,而“歌吹忆遗棠”则透露出诗人对于过去美好时光的回忆和留恋。
接下来的“河水流城下,山云起路傍”两句,更进一步渲染了环境氛围,使读者仿佛能够感受到那流动的河水和飘浮的山云带来的意境。最后,“更怜栖泊处,池馆绕林篁”则表达了诗人对于暂时停留之地的怜悯之情,以及对美好景致的深深喜爱。
整首诗语言优美,意境幽远,通过对自然景物的细腻描写,抒发了诗人对故土的深切情感和离别时的复杂心绪。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
美邹烈妇
史妇邹氏女,红颜盛芳年。
良人隶戎籍,荷戈去防边。
兵尘方澒洞,杀气亘中天。
仓皇失所依,已不望生全。
一朝竟遭掠,剑戟罗满前。
宁死不受污,遇害归黄泉。
白璧虽无瑕,鸾镜岂复圆。
至今坟上木,清风犹凛然。
我为纪贞烈,留待太史编。