《红梨》全文
- 拼音版原文全文
红 梨 宋 /王 安 石 红 梨 无 叶 庇 花 身 ,黄 菊 分 香 委 路 尘 。岁 晚 苍 官 才 自 保 ,日 高 青 女 尚 横 陈 。
- 注释
- 红梨:一种红色的梨树。
叶庇:叶子遮蔽。
花身:花朵。
黄菊:黄色的菊花。
分香:散发香气。
委:落下。
路尘:路上的尘土。
岁晚:年末。
苍官:苍老的官员。
才自保:勉强自保。
日高:太阳高照。
青女:青春女神。
- 翻译
- 红梨树上没有叶子遮挡花朵,黄色菊花的香气散落在路上。
到了年末,苍老的官员们只能勉强自保,而太阳高照时,青春女神的形象依然横陈眼前。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅深秋时节的景象,通过对自然物象的细腻刻画,抒发了诗人特有的情感和哲理。"红梨无叶庇花身"一句,表现出红梨在无叶之下,以其自身保护着尚未凋零的花朵,这里既有生机勃勃的一面,也隐含了一种脆弱与孤独。
"黄菊分香委路尘"则描绘了黄菊花瓣随风飘落,散发着淡淡的香气,最终归于尘土。这不仅是对秋天景象的细致描摹,也可看作是诗人对于生命无常和时光易逝的感慨。
"岁晚苍官才自保"一句,以岁末之草木尚能自我保护为喻,暗示诗人在年岁渐长、官位升迁的情况下,仍然保持着自己的本色和节操。这也可以理解为面对社会的诱惑与考验,诗人坚守着自己的原则和品格。
"日高青女尚横陈"中,“青女”可能指的是青衣女子或者是青竹,这里的“横陈”则表达了一种自然舒展、毫不做作的状态。这一句既可以理解为诗人对于自然界的赞美,也可看作是对自由自在生活态度的向往。
整首诗通过生动的意象,传递了诗人对于生命、时间和品格的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
过溪翠渠陆行余上舟即景而作
前日初来游,雪后春尚早。
兹辰逢上巳,春景十分好。
溪湾随地转,山巧由天造。
柳暗烟未消,花明日偏早。
舟中三游人,舆上一诗老。
云开贞女峡,石露神仙岛。
鱼渊易饱獭,鸟道难乘駣。
土窑高积瓦,野屋低苫草。
空翠湿欲飞,落红纷不扫。
循流溯渊源,呼酒豁怀抱。
盘桓未厌倦,谈笑任倾倒。
诗成属高和,强弩穿鲁缟。
杂诗·其二
有客踵门来,云自天南至。
喜是同乡人,殷勤问家事。
父母安高堂,兄弟乐田里。
令我闻此言,欣然欲忘寐。
官舍春昼长,冲淡自成趣。
良朋日往来,衷言以相语。
琴书既足乐,得丧亦何预。
卓彼先民言,庶几永终誉。
- 诗词赏析