《徐招干请吃鳜鱼桐皮》全文
- 拼音版原文全文
徐 招 干 请 吃 鳜 鱼 桐 皮 宋 /赵 万 年 檐 外 桃 花 片 片 飞 ,垂 涎 汉 水 鳜 鱼 肥 。桐 皮 一 作 饥 肠 饱 ,似 得 精 兵 解 虏 围 。
- 注释
- 檐外:屋檐之外。
桃花:春天的花朵。
片片:一片片。
飞:飘落。
垂涎:因渴望而流口水。
汉水:古代中国河流名。
鳜鱼:一种淡水鱼,肉质鲜美。
肥:丰满,肥美。
桐皮:可能是误写或比喻,可能指代食物。
一作:有时写作。
饥肠:饥饿的肚子。
饱:吃饱。
似得:仿佛得到。
精兵:精锐的士兵。
解虏围:解除敌人的包围。
- 翻译
- 屋檐外的桃花一片片飘落,
汉水边的鳜鱼肥美令人垂涎欲滴。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅江南春日的画面,诗人赵万年在檐下欣赏着桃花纷飞的景象,汉水中的鳜鱼肥美诱人。他想象着用桐皮烹饪鳜鱼,仿佛能借此饱餐一顿,犹如调集精兵解救被困之围,寓含了对美食的期待和生活的乐趣。诗中通过桃花、鳜鱼和桐皮这些意象,展现了诗人对闲适生活的向往和对美食的热爱,同时也暗含了以简朴方式享受生活的情趣。整体上,这是一首富有生活气息的田园小品诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
醉乡曲
说与贤瞒,这躯壳、安能久仗凭。
幸尊中有酒浇磊块,先交神气平。
醉乡道路无他径。任陶陶、现出真如性。
没闲恼、没闲争。也能使情怀长似春。
也能使飘然逸气如云。饶君万劫修功行。
又争如、一盏乐天真。这些儿,休放过、且重斟。
念奴娇·其三
春来腊去,一番新风景,为君开设。
试忆前时花雨坠,只少梅花清绝。
两个难逢,一分才欠,巧杀终如拙。
玉梅人唤,雪儿来对时节。
应更付属楼头,丁宁笛伴,莫把声声彻。
玉女行春娇渡马,休是鹊桥轻别。
对我三人,与君一醉,醉了樽重设。
清歌未放,更须天上呼月。