《蚊》全文
- 注释
- 雷声:远处的雷声。
暮天:傍晚。
欺风:戏弄风儿。
玉堂:贵人家中的厅堂。
纱厨:用纱制成的橱窗或屏风。
浸月:月光透过。
凉如水:非常凉爽像水一样。
赢得:得到,此处指享受。
珠钿:装饰有珠子的精美手镯或臂饰。
- 翻译
- 远处的雷声在傍晚低语,仿佛在戏弄风儿,悄悄来到玉堂之前。
月光透过纱橱洒下,凉意如同清水,让人只想在这清凉中,手臂枕着珠钿入睡。
- 鉴赏
这首宋诗《蚊》是赵福元所作,描绘了夏日夜晚的场景。诗人以拟人手法,将雷声比喻为悄悄低语的蚊子,形象生动地展现了雷声在傍晚时分穿透风声,偷偷接近屋内的画面。"纱厨浸月凉如水"一句,通过描绘月光洒在纱厨上的清凉景象,营造出宁静的夜色,同时也暗示了蚊子在这样的环境中活跃。最后,诗人以"赢得珠钿臂上眠"收尾,想象蚊子似乎得意地落在了女子的珠钿臂上休息,流露出一种幽默和无奈的情绪。整首诗寓言巧妙,富有生活情趣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢