雨染烟蒸万实垂,丹朱为骨菊为衣。
- 拼音版原文全文
金 桃 宋 /文 同 雨 染 烟 蒸 万 实 垂 ,丹 原 为 骨 菊 为 衣 。客 疑 丽 水 新 淘 得 ,人 向 瑶 池 旧 带 归 。只 恐 压 枝 星 欲 落 ,最 怜 和 叶 露 初 晞 。银 瓜 玉 李 君 休 并 ,此 品 仙 家 亦 自 稀 。
- 翻译
- 雨润烟雾笼罩万物低垂,红如朱砂作骨菊花作裳。
游人误以为这是丽水新淘来的珍宝,人们把它当作瑶池仙子旧时所佩戴的饰品带回。
生怕枝头繁星因它而落下,最怜爱的是它与绿叶间露珠初现的清新。
银瓜玉李,请不要与它并列,这样的仙品在人间已十分罕见。
- 注释
- 雨:雨水。
染:浸染。
烟蒸:烟雾蒸腾。
万实:万物。
垂:低垂。
丽水:美丽的水边。
淘得:寻觅得到。
瑶池:神话中的仙境。
旧带归:旧时佩戴的物品。
压枝:压满枝头。
星欲落:星星仿佛要落下。
和叶:与叶子一起。
露初晞:露水刚刚晒干。
银瓜玉李:比喻珍贵的果实。
君休并:请不要相提并论。
仙家:仙界。
自稀:极其罕见。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的秋季果实繁茂的景象,通过对自然美景的细腻描写,表达了诗人对大自然和生命力的赞美之情。
"雨染烟蒸万实垂,丹朱为骨菊为衣。" 这两句诗从宏观角度出发,勾勒出一个秋天果实累累、色彩斑斓的画面。雨水滋润了大地,烟雾缭绕,使得成熟的果实显得更加饱满而下垂;"丹朱为骨菊为衣"则是形容这些果实外观鲜艳如同丹朱和菊花一般,色彩明丽。
"客疑丽水新淘得,人向瑶池旧带归。" 这两句诗则转换了视角,从远处的观察者视角出发,表现了对这美景的好奇与探寻。诗人设想着过往有人在瑶池边采摘果实,而今人或许还会带着旧时的记忆回到这个地方。
"只恐压枝星欲落,最怜和叶露初晞。" 这两句诗则表达了对这些美景稍纵即逝的担忧,"只恐压枝星欲落"描绘了一种轻柔之美,即便是细小的星状果实也可能因为过于繁盛而压断树枝;"最怜和叶露初晞"则更添一份哀伤之情,诗人对那些尚未完全展现光彩、沐浴在初升太阳下的露珠感到不舍。
"银瓜玉李君休并,此品仙家亦自稀。" 最后两句诗则是对这珍贵美景的总结与赞叹,"银瓜玉李"形容果实之美,如同精致的工艺品;"君休并"表明这些美景应当被静静欣赏而不是急于求成;"此品仙家亦自稀"则是说这种美丽的场景,甚至在仙家之间也是罕见的珍奇。
整首诗通过生动细腻的描写和深情的抒情,展现了诗人对自然之美的深刻感悟和无限赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
声声慢
乌衣未起,碧树无情,五更迢遰疏响。
彷佛苏门长啸,泛音圆亮。
大槐高柳不定,料此应、露浓枝上。
听断续,曳残声,又过谁家门巷。
好是初晴天气,新睡醒、作弄晚风悠飏。
金弹难弹,占取绿阴十丈。
儿童胶竿轻掇,且留将、暂时清况。
爱薄翼,又制作、江南纱样。
山亭宴
微波一带横塘绕,绿杨枝、向人陪笑。
芳径落梨花,衬花外、裙衫窈窕。
蛾眉澹拂远山青,听轻脆、数声啼乌。
乍暖不凉天,约佛诞、黄昏到。
郁罗仙境无烦恼,蕊珠宫、七言哦妙。
一片步虚声,又吹入、春风别调。
闲云野水亦因缘,记梦里、香清诗好。
梦遍天涯路,问何处、无芳草。