客心归更速,解辔恨栖鸡。
- 拼音版原文全文
宿 路 北 宋 /李 廌 晚 日 明 青 嶂 ,春 风 送 马 蹄 。数 朝 秦 岭 北 ,今 夜 洛 阳 西 。禁 水 绿 波 满 ,芜 城 碧 草 齐 。客 心 归 更 速 ,解 辔 恨 栖 鸡 。
- 诗文中出现的词语含义
-
碧草(bì cǎo)的意思:形容草地绿得非常鲜艳。
春风(chūn fēng)的意思:形容人在顺利、得意的时候的心情愉快。
禁水(jìn shuǐ)的意思:禁止水流,形容非常严格的管控或限制。
客心(kè xīn)的意思:指客人的心思,也指对客人的关心和尊重。
岭北(lǐng běi)的意思:岭北指的是山的北面或北方,也可以用来形容一个地方远离中心地带。
绿波(lǜ bō)的意思:指交通信号灯绿灯一直亮,车辆可以顺畅通过的情景。比喻事物顺利进行,没有阻碍。
洛阳(luò yáng)的意思:指文化名人或作品在洛阳特别受到重视和推崇。
马蹄(mǎ tí)的意思:形容速度快,声势大。
秦岭(qín lǐng)的意思:秦岭是指中国的秦山山脉,用来比喻高山峻岭。
青嶂(qīng zhàng)的意思:指高耸入云的青山,常用来形容山势险峻。
水绿(shuǐ lǜ)的意思:形容水的颜色透明而清澈。
晚日(wǎn rì)的意思:晚日指的是晚年或晚期,多用于形容人已经年老或事物已经过时。
芜城(wú chéng)的意思:指草木繁茂、城市繁华的景象。
- 翻译
- 夕阳照亮了青山,春风吹过马蹄声声。
我在几日前离开了秦岭,今夜将抵达洛阳西边。
皇宫附近的河水碧波荡漾,废弃的城市草木茂盛。
旅人的心因思乡而加速归程,解开缰绳只恨不能让鸡儿也飞翔。
- 注释
- 晚日:夕阳。
青嶂:青山。
春风:春天的风。
马蹄:马的蹄子。
数朝:几天前。
秦岭:中国西部的山脉。
北:北方。
今夜:今晚。
洛阳:古都洛阳。
禁水:皇宫附近的水。
绿波满:碧波荡漾。
芜城:荒废的城市。
碧草:绿色的草。
客心:旅人的心。
归更速:归心更急切。
解辔:解开缰绳。
恨栖鸡:遗憾不能像鸡儿那样自由飞翔。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位行者在黄昏时分的旅途情景,通过对自然景物的细腻描写表达了诗人归心似箭的情感。开篇“晚日明青嶂,春风送马蹄”两句,设定了时间和环境,暮色中山峦依旧清晰可见,而春风轻拂过行者的马蹄,给人以温暖之感。
紧接着,“数朝秦岭北,今夜洛阳西”表明诗人已有数日的旅程,他从秦岭北部经历了多个昼夜,现在则停留在洛阳城西。这两句流露出一股豪迈和行者的孤独。
“禁水绿波满,芜城碧草齐”中,“禁水”指的是禁止或不便于人行的水域,而这水域却因春天的到来而波光荡漾。"芜城"通常是荒废之城,这里的“碧草齐”则显示出大自然对人类遗迹的无情覆盖。
最后,“客心归更速,解辔恨栖鸡”表达了诗人内心的急迫和不舍。行者的心思随着夜色加深而更加渴望回到家乡,而“解辔”则意味着放开缰绳,让马自由地吃草,这里的“恨栖鸡”是对归巢之情的一种比喻,诗人如同归巢的鸟儿一般,怀念温暖的家园。
整首诗通过对自然景物的细腻描写和内心情感的真实抒发,展现了行者对于归乡之路上的孤独与渴望,同时也映射出诗人深厚的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢