《菩萨蛮·其一》全文
- 注释
- 暗:一作“黯”。
笼轻雾:笼罩着薄薄的晨雾。
笼,一作“飞”;一作“水”。
今朝:今夜,一作“今宵”。
郎边:一作“侬边”。
刬:《全唐诗》及《南唐书》中均作“衩”。
刬,只,仅,犹言“光着”。
刬袜,只穿着袜子着地。
唐《醉公子》词中有:“刬袜下香阶,冤家今夜醉。
”步:这里作动词用,意为走过。
香阶:台阶的美称,即飘散香气的台阶。
手提:一作“手携”。
金缕鞋:指鞋面用金线绣成的鞋。
缕,线。
画堂:古代宫中绘饰华丽的殿堂,这里也泛指华丽的堂屋。
南畔:南边。
一向:一作“一晌。
”一向,同一晌,即一时,刹时间。
偎:紧紧地贴着,紧挨着。
一作“畏”。
颤:由于心情激动而身体发抖。
奴:一
- 翻译
- 在鲜花盛开,淡月朦胧,轻雾迷蒙的良宵,正好可以与你相见。手提着绣鞋,光着袜子一步步迈上香阶。在堂屋的南畔我终于见到了你呀!依偎在你的怀里,身体仍止不住的发颤。你可知道我出来见你一次是多么的不容易,你要好好怜惜。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅幽静的夜晚景象,月色朦胧,轻雾笼罩,营造出一种神秘而又柔和的氛围。诗人通过“今宵好向郎边去”表达了对爱情的渴望与迫切。
“刬袜步香阶,手提金缕鞋”一句,不仅描写了行走的场景,更凸显了女性的细腻与精致。这里的“刬袜”指的是轻盈地踩着鞋子,而“香阶”则是充满香气的台阶,这些都增加了一种超凡脱俗之感。
“画堂南畔见,一晌偎人颤”一句,通过对室内外景象的描写,传达了诗人在情感上的微妙体验。这里的“画堂”应指精致美丽的居所,而“南畔”则是建筑物旁的区域,这里的人与人的亲密接触(偎)和心中的颤栗,都透露出对这份情感的珍视。
最后,“好为出来难,教君恣意怜”一句,则表达了诗人对于这份情感难以释怀,以及希望对方能理解并给予怜悯。这里的“好为出来难”指的是内心的情感波动不易显露,而“教君恣意怜”则是诗人的请求,希望爱人能够体谅其心。
整首诗通过对夜色、香气、金缕鞋等细节的描写,营造出一种充满情趣与神秘感的氛围,同时也表达了诗人内心的情感世界和对爱情的深切期待。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
雨霖铃
乾元资始。偶坤柔成物,默契天癸。
推移造化清虚,运三要、五行神水。
九气腾空六阴静,潜生烟紫。
显降升消息还元,玉窟三花吐金蕊。
虚皇宝藏风琴美。送青娥、离宫宴赤子。
螺杯滟滟香浮,恣洪饮、写真情喜。
物外巍巍,阳体露、出离生死。
相旷代、贩骨轮流,了了今生止。