- 拼音版原文全文
虚 皇 坛 月 下 闻 笙 宋 /武 衍 何 人 吹 动 玉 笙 攒 ,天 阔 风 高 桂 殿 寒 。聋 轧 五 云 飞 不 去 ,夜 深 和 鹤 落 瑶 坛 。
- 翻译
- 是谁在吹奏着玉笙,营造出华美的乐章?
天空广阔,风力强劲,月下的宫殿显得清冷而高洁。
- 注释
- 何人:谁。
吹动:吹奏。
玉笙:精美的笙箫。
攒:聚集,此处形容音乐的繁复。
天阔:天空开阔。
桂殿:装饰有桂花的宫殿。
寒:寒冷。
声轧:声音嘈杂。
五云:五彩祥云。
飞不去:无法飘走。
夜深:深夜时分。
和鹤:与仙鹤一起。
瑶坛:仙境中的神坛。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅清冷而神秘的画面。"何人吹动玉笙攒"开篇设问,引发读者对月夜神秘演奏者的想象,"玉笙"暗示了乐声的雅致与仙气。"天阔风高桂殿寒"进一步渲染了环境,以广阔的天空、劲峭的秋风和寒冷的月宫桂殿,烘托出一种超凡脱俗的氛围。
"声轧五云飞不去"运用夸张手法,形容笙声穿透云层,仿佛与天籁相融,难以消散。"夜深和鹤落瑶坛"则将笙声与仙鹤的鸣叫相映成趣,瑶坛是神仙聚会之地,此处暗指乐声飘向了仙境,增添了神秘和幽静的色彩。
整体来看,这首诗通过生动的意象和富有想象力的描绘,展现了月夜下虚皇坛上笙声的美妙与仙界般的意境,体现了宋词中常见的空灵与超脱的审美追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
木兰花慢·其一西斋坐雨,威如书至
露凉花堕夕,浅秋在,水西阑。
看照鬓清波,疏人翠箑,惯得幽单。更残。
睡迟病枕,有哀蛩、和笛咽尊前。
独客慵忺越酝,故人新费吴笺。居然。画扇好青山。
邀梦发苍颜。奈秋鸿踪迹,江蓠易撷,津柳难攀。
愁端。背镫自理,过中年、禁得雨声閒。
莫道沧江岁晚,惊尘不到鸥边。
沁园春.寿胡守
把酒西湖,问梅一笑,为谁试花。
有淡庵人品,精忠许国,文昌地位,清白传家。
鸾检封芝,麟符剖竹,立马嘶风催戌瓜。
从今好,听夜郎江上,谯鼓喧檛。雌堂玉暖吴娃。
向燕寝香中早放衙。
但一麾十里,风清画戟,五溪六诏、云拥高牙。
褒玺疏荣,锋车趣召,万寿杯中色翠霞。
何须更,问武陵玉屑,勾漏丹砂。
满江红.浣花因赋
锦里先生,草堂筑、浣花溪上。
料饱看、阶前雀食,篱边渔网。
跨鹄骑鲸归去后,桥西潭北留佳赏。
况依然、一曲抱村流,江痕涨。鱼龙戏,相浩荡。
禽鸟乐,增舒畅。更绮罗十里,棹歌来往。
上坐英贤今李郭,邦人应作仙舟想。
但□呼、落日未西时,船休放。