几番清夜月,孤影度南桥。
《嘉禾百咏·其九十五苏小小墓》全文
- 翻译
- 地下的骨骼想必已经腐朽
幽深的灵魂却依然没有消散
- 注释
- 泉下:指地下,常用来形容死亡或埋葬的地方。
骨:人的骨头,这里代指逝者。
朽:腐烂,朽坏。
幽魂:指去世后尚未投胎转世的鬼魂。
独:独自,单独。
未消:没有消失,仍然存在。
清夜:明亮的夜晚,通常指月光皎洁的时候。
月:月亮。
孤影:孤独的身影。
度:越过,穿过。
南桥:南方的桥,具体地点不明,可能象征远方或冥界的通道。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅凄凉的景象,通过泉水下骨骸的形象传达出一种历史沧桑、生命消逝的感慨。"朽"字用得甚妙,既指骨头腐朽,也暗示着时间的流逝和事物的毁坏。而"幽魂独未消"则表明尽管肉体已经不在,但那孤独的灵魂仍然徘徊在世间,未能得到超脱。
接着,诗人写到"几番清夜月,孤影度南桥",这里通过月光下的孤独身影,强化了那种幽深和空旷的情怀。"度"字意味着穿越,既是物理上的通过,也有超脱现实的寓意。月亮常与思念、孤独等情感联系在一起,这里则更添几分凄凉。
整首诗语言简练而深邃,每个字都承载着丰富的情感和沉郁的哲理,读之令人不禁沉思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢