《鹅湖道中二首·其一》全文
- 翻译
- 两棵古老的松树排列着翠绿的伞盖,雨中仿佛穿越了桐江的美景。
遗憾没有东吴的精细丝绸来描绘这幅画面,只能让它们伴我归去,挂在北窗下作为回忆。
- 注释
- 两道:两棵。
苍松:古老的松树。
列:排列。
翠幢:翠绿的伞盖。
雨来:雨中。
浑似:仿佛。
度:穿越。
桐江:桐江(古代地名,位于今浙江)。
恨无:遗憾没有。
东绢:东吴的精细丝绸。
堪:能够。
图此:描绘这幅画面。
归伴:伴我归去。
蒲团:坐垫,这里指松树。
挂:挂着。
北窗:北窗。
- 鉴赏
这首诗描绘了鹅湖道中的景色,两行苍翠的松树如同排列的翠色华盖,雨中更显得清新脱俗,仿佛引领着行人穿越了桐江的意境。诗人遗憾没有足够的画布来捕捉这眼前美景,表达了对自然风光的欣赏和未能将其记录下来的惋惜。他想象着这些松树能陪伴他在北窗下静坐,挂于蒲团之上,成为内心深处的视觉享受。整体上,这首诗富有画面感,流露出诗人对自然之美的深深热爱和对闲适生活的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析