至今雨雹夜,殿闇风缠雾。
- 诗文中出现的词语含义
-
百年(bǎi nián)的意思:百年表示一百年的时间,也指很长时间。常用于形容事物的持久和历史悠久。
迟暮(chí mù)的意思:指晚年衰老或人生末期。
大江(dà jiāng)的意思:形容大江奔流向东流去,意味着时光流转,世事变迁。
故居(gù jū)的意思:指已故名人的居住地,也泛指已故人的住所。
蹇步(jiǎn bù)的意思:指行走困难或缓慢,步履艰难。
今雨(jīn yǔ)的意思:指当下的雨,即即将发生的事情。
孔明(kǒng míng)的意思:指智慧超群的人,也可以表示聪明才智出众的人。
来去(lái qù)的意思:表示人或事物的到来和离去。
前路(qián lù)的意思:指未来的道路或前途。
却扫(què sǎo)的意思:清除,扫除
三顾(sān gù)的意思:指为了邀请某人或寻求帮助,多次拜访或请托。
踏门(tà mén)的意思:指踩着门槛,进入别人的家中。比喻侵犯他人的权益或侵入他人的领域。
同游(tóng yóu)的意思:一同游玩、同行旅游
晚霜(wǎn shuāng)的意思:指晚上的霜,比喻晚年。
乡国(xiāng guó)的意思:指故乡、祖国。
幽独(yōu dú)的意思:形容人处于幽静孤独的境地
仄足(zè zú)的意思:形容行走时脚步轻盈,步履稳健。
至今(zhì jīn)的意思:指某一事物从过去一直延续到现在,表示时间跨度长久。
筑室(zhù shì)的意思:建造房屋或建筑物
自爱(zì ài)的意思:自己爱护自己,自重自爱。
- 注释
- 龙:古代神话中的神物。
故居:过去的住所。
百年:极言时间之长。
尚:还。
雨雹:冰雹。
殿闇:殿宇昏暗。
闇:昏暗。
风缠雾:风吹雾绕。
弃乡国:离开故乡。
北渡:向北渡过江河。
筑室:建造房屋。
迟暮:晚年。
幽独:孤独。
岁晚:深冬。
李生:指朋友李姓之人。
仄足:步态不稳。
蹇步:蹒跚的脚步。
孔明:诸葛亮。
自爱:自我珍爱。
三顾:刘备三次拜访诸葛亮。
却扫:打扫干净。
谁:疑问词, 指代人。
门前路:家门前的小路。
- 翻译
- 龙也眷恋着故居,百年间仍然往返。
直到今夜风雨交加,殿宇昏暗,风裹着雾气缭绕。
我却背离了故乡,忘记了北渡长江的愿望。
只想在这座山前,建屋度过余生。
又怕过于孤独,深冬寒霜侵入鞋履。
与我一同游历的是李生,他脚步蹒跚地陪伴。
像孔明晚年不自爱,刘备曾三次登门拜访。
我回去后打扫庭院,又有谁会踏过我家门前的小路呢?
- 鉴赏
这是一首描绘诗人与友人周长官、李秀才游历径山的诗篇,充满了对自然景观的细腻描写和深情寄托。开篇“龙亦恋故居,百年尚来去”两句,通过龙的形象表达了对旧地的情感牵挂,即便是神物也难以割舍旧日居所,而诗人更何况。
接着,“至今雨雹夜,殿闇风缠雾”写出了山中在雨后雹石之夜的静谧景象,殿宇间弥漫着风和雾气,营造出一种神秘而又寂寞的氛围。诗人通过这样的描绘,传达了对自然界深层次感受。
“而我弃乡国,大江忘北渡”两句,则是诗人表达自己抛弃了故土和国家,对比于大江之水,不再记挂往日的方向。这不仅是一种地理位置上的改变,更隐含着心志上的转变和对未来某种期待。
“便欲此山前,筑室安迟暮”表达了诗人想要在这座山前定居下来,享受平静的晚年生活。这种愿望充满了对宁静生活的向往,同时也透露出一种超脱尘世的意境。
然而,诗人随即又表达出一种担忧,“又恐太幽独,岁晚霜入屦”怕的是这样的隐居生活会过于孤寂,而年事渐长,身体也日益虚弱。这是对生命过程中不可避免的衰老和孤独的一种深刻感悟。
“同游得李生,仄足随蹇步”则是诗人提到了与友人李秀才(李生)共同游历的情景,形象地描绘了两人的脚步相随,虽步履艰难但仍旧并肩前行。
“孔明不自爱,临老起三顾”这一句,借用诸葛亮三顾茅庐的典故,表达了对友情的珍视和重视,即便是到了年迈,也愿意像孔明一样,不计较个人得失,只为深厚的情谊而再次出山。
最后,“吾归便却扫,谁踏门前路”则是诗人表达了一种自我安顿的心态,虽然回归平静的生活,但也意识到自己的脚步已经很少有人跟随。这不仅是对个人命运的一种感慨,也反映出一种时代变迁后个人渺小的悲哀。
总体而言,这首诗通过对自然景观的细腻描绘和对人生境遇的深刻感悟,展现了诗人苏轼在面对生活变化时的复杂情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。