《咏史·其四项羽》全文
- 翻译
- 倚仗权势欺压苍天,人心相同却延续万万年。
即使在广武山有十条逃脱之路,乌江自古就不必乘船离去。
- 注释
- 倚强:倚仗强大的力量。
恃力:依赖武力。
诬天:违背天理。
一样人心:相同的人心。
万万年:形容时间非常长久。
广武:地名,位于今河南省荥阳市,与项羽有关的历史遗迹。
十条:形容很多逃跑路线。
逃得过:能够逃脱。
乌江:地名,在安徽省和县,与项羽的自刎相关。
政自:自然,本来。
不须船:不必乘坐船只。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈普的《咏史·其四》。诗中,作者以项羽的历史事件为题材,对项羽的失败进行了独特的解读。"倚强恃力却诬天",批评项羽过分依赖武力和权势,认为这种做法违背了天道,暗示了他的命运并非完全由实力决定。"一样人心万万年",指出尽管项羽与众人在本质上并无太大差别,但他的行为和选择导致了截然不同的结果。
"广武十条逃得过",暗指项羽在广武山与刘邦对峙时,曾有过逃脱的机会,然而他并未把握。这句诗暗示了项羽性格中的犹豫和不果断,可能是他最终失败的原因之一。"乌江政自不须船",则以乌江自刎的情节收尾,强调项羽本不必借助船只逃离,而是应该在关键时刻展现出更为决绝的气概,但这正是他未能做到的。
整首诗通过历史典故,揭示了项羽性格中的缺陷和决策失误,以及对命运转折点的反思,具有深刻的警示意义。
- 作者介绍
- 猜你喜欢