- 注释
- 黯䨴:阴暗压抑。
重云:浓密的云层。
碎棱:破碎的云块。
震雷:雷声震动。
咤:惊人的声音。
- 翻译
- 乌云密布,压抑沉闷,雷声轰鸣,如同惊人的怒吼。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一幅惊险的天气变化图景。“黯䨴重云阴”中的“黯䨴”指的是深沉而厚重的云彩,“重云阴”则形象地表达了乌云密布,天色昏暗。第二句“碎棱震雷咤”中,“碎棱”意味着电闪雷鸣之声,如同刀剑相击的声音,“震雷咤”则传递出雷声的力量与威严,让人感受到大自然的惊心动魄。
李颙以这简洁有力的笔触,成功捕捉了雷雨交加时那种紧张而又充满动感的气氛。诗中的每一个字都承载着强烈的情感和对自然界的深刻观察,使读者仿佛置身于那风起云涌之中,亲历其间的震撼与美丽。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
寒食舆病上冢道中即事
二年不踏长堤路,十里春风只如故。
高高下下桃李坡,整整斜斜杨柳渡。
花飞絮走君莫惊,燕语莺啼方好声。
满地绿阴无限句,际天幽草几多情。
胡抚干仲方
南郡佳人胡伯始,辽鹤重来藕花里。
皮冠翠被俯曾城,一一人民皆故里。
罪人虽在四民外,亦是官家穷赤子。
已将密荫庇龟鱼,更把閒情亲鹿豕。
东日旧德宛如新,他日荣观皆仿此。
年登八十岂其难,官至三师行复尔。
都将厚福与之同,只有中庸渠未是。
却须回向澹庵翁,此是君家真性理。