- 翻译
- 东城的酒宴在夕阳下慢慢散去,
南边的小路上,空荡荡的秋千独自悬挂。
- 注释
- 东城:指代城市的东郊。
酒散:宴会结束。
夕阳迟:夕阳西下,天色渐晚。
南陌:南边的道路。
鞦韆:秋千。
寂寞垂:形容秋千无人使用,显得孤单。
人与长瓶:可能是人或瓶子躺在草地上。
卧芳草:躺在花草丛中。
风将急管:风吹过,仿佛带着急促的笛声。
度青枝:穿过青翠的树枝。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日郊野图景。"东城酒散夕阳迟",透露出诗人在东城饮酒时光飞逝,夕阳渐暮,但时间似乎被美好的时光拉长了。"南陌鞦韆寂寞垂",则描绘出南郊小道上,牛车缓慢行进,带着一种宁静而又有些孤寂的情调。
接下来的"人与长瓶卧芳草",是对诗人与友人共同享受大自然美景的生动写照。他们躺在芬芳的草地上,与高颀的酒瓶相伴,尽情享受着春天的温暖与舒适。最后一句"风将急管度青枝",则是对微风轻拂树梢、鸟鸣啁啾的生动描绘,这里的“急管”形象地表达了微风在细长的管中快速流过的声音,从而衬托出春意盎然的景象。
整首诗通过对光与影、声音与静谧的巧妙结合,营造出一种超脱尘世的闲适气氛,让人读来不禁产生想要远离尘嚣、归隐田园的冲动。王安石在这首诗中,不仅展现了其深厚的文学功底,更通过细腻的情感表达和生动的画面描绘,捕捉住了清明时节特有的美好瞬间。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
七十翁吟五言古体十首·其六
后山与简斋,仅年四十九。
诗少句句佳,天地同不朽。
予幼初学诗,一日赋一首。
颓龄忽七十,诗果传后否。
侥倖擢儒科,邂逅至郡守。
几死坐此耳,诗于我何负。
寿长诗故多,才短诗故丑。
苟活许作诗,馀生付诗酒。
夜饮唐子云宅别后简师善
幽居寻未得,下马揖比邻。
指我道傍叟,即君堂上亲。
仪刑全古雅,谈笑极清真。
匕箸山殽美,樽罍腊酿醇。
扁门称道院,辟馆养诗人。
得句挥毫疾,论文剪烛频。
乾坤百战定,父子一家春。
地僻过从少,谁欤此问津。
赠胡直内并寄夏自然
直内苦吟今贾孟,自然近作欲韦陶。
曩时场屋犹无恙,前辈科名许独高。
诗句孰能传海内,官衔仅足诧儿曹。
雁门太守何为者,为道深衣胜紫袍。
题李提举心远轩
心远渊明拟问之,悠然身世见山时。
强名真意元无物,缘底忘言更有诗。
宇宙襟怀千斛酒,王侯勋业一枰棋。
古来大隐在朝市,可待休官办菊篱。