- 拼音版原文全文
关 试 后 筵 上 别 同 人 唐 /杜 荀 鹤 日 午 离 筵 到 夕 阳 ,明 朝 秦 地 与 吴 乡 。同 年 多 是 长 安 客 ,不 信 行 人 欲 断 肠 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不信(bù xìn)的意思:不相信、怀疑
长安(cháng ān)的意思:指安定、稳定的局面或地方
断肠(duàn cháng)的意思:形容极度悲痛,心碎。
离筵(lí yán)的意思:指离开宴席或宴会,表示宴会结束或离开宴席的意思。
明朝(míng cháo)的意思:指明亮的早晨,也比喻充满希望和光明的时代。
秦地(qín dì)的意思:指秦朝统治的地区,也指统治者的权力范围。
人欲(rén yù)的意思:指人们的欲望非常强烈,不受控制,蔓延四方。
日午(rì wǔ)的意思:指太阳正午时分,比喻事物达到最高点或最热闹的时候。
同年(tóng nián)的意思:同一年份,同年生。
夕阳(xī yáng)的意思:夕阳是指太阳在西方下山的时候的景象,也用来比喻人的晚年或事物的衰落阶段。
信行(xìn xíng)的意思:指言行一致,言出必行,做事诚实守信。
行人(xíng rén)的意思:指行走的人,泛指路人、过路人。
- 注释
- 日午:正午时分。
离筵:离开宴席。
到:到达。
夕阳:傍晚的太阳。
明朝:明天。
秦地:古代中国的一个地区,这里指长安。
吴乡:古代中国的一个地区,这里指吴地。
同年:同一年。
多是:大多是。
长安客:在长安的旅人。
不信:难以置信。
行人:旅人。
欲:将要。
断肠:极度悲伤,形容心如刀绞。
- 翻译
- 从中午的宴会离开直到夕阳西下
明天我将离开秦地前往吴地
- 鉴赏
这首诗描绘了一种朋友分别时的依依不舍之情。"日午离筵到夕阳",表明时间紧迫,从白天到黄昏,行人匆匆。"明朝秦地与吴乡",则是说到了明天,将要告别,各自回到遥远的家乡——秦地和吴乡。
"同年多是长安客"一句,透露出诗人与友人的共同经历,他们曾在长安(今陕西西安)这个繁华都市里做过同学或朋友。这种共鸣让彼此的情谊更加深厚。
最后一句"不信行人欲断肠"则表达了诗人对即将到来的分别感到难以置信,心如刀绞。这里的"断肠"比喻极度的悲痛和不舍,显示出古人对于友情的珍视与重视。
整首诗通过简洁的语言,勾勒出了离别时那份淡淡的忧伤,以及对友谊深沉的情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢